Marwan - Cómo Hacer Que Vuelvas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marwan - Cómo Hacer Que Vuelvas




Cómo Hacer Que Vuelvas
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
Tengo un hueco en los ojos donde encaja tu perfil
В моих глазах пустота, в которой идеально помещается твой профиль
Seis palacios esperando a que vuelvas
Шесть дворцов ждут твоего возвращения
20 tardes de domingo diseñadas para
20 воскресный вечеров, созданных для тебя
Y un ejército de besos en la puerta
И армия поцелуев у двери
Tengo todas las palabras que no dije en el salón
У меня есть все слова, которые я не сказал в гостиной
Las ciudades donde nunca fui contigo
Города, где я никогда не был с тобой
¿Quién no tiene mil promesas cuando ya no queda opción?
У кого нет тысячи обещаний, когда уже нет выбора?
¿Y quién cumple al final lo prometido?
И кто в конце концов выполняет обещанное?
Mala idea es abrir el corazón
Плохая идея открывать сердце
Cuando viene a por nosotros el olvido
Когда за нами приходит забвение
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
Si la urgencia ya la siento por tu boca
Если эту жажду я уже чувствую твоими губами
Durará dos bailes y se marchará
Это продлится два танца, а потом исчезнет
Cuando el suelo esté cubierto con tu ropa
Когда пол будет усыпан твоей одеждой
Oh...
Ох...
¿Cómo hacer que vuelvas
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
ayer eché a a patadas a cupído?
Если вчера я прогнал Купидона пинками?
Y hoy me muero por volver a respirar
А сегодня умираю от желания снова вдохнуть
Todo el aire que atraviesa tu vestido
Весь воздух, который пронизывает твое платье
Oh...
Ох...
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
Y es normal que no me creas si tan solo empiezo arder
И это нормально, что ты мне не веришь, если я начинаю гореть
Cuando mi contestador está vacío
Только когда мой автоответчик пуст
Siempre quiero ir a la luna cuando ya ha pasado el tren
Я всегда хочу полететь на луну, когда поезд уже ушел
Cuando siento que la nave ya ha partido
Когда я чувствую, что корабль уже отчалил
Y no hay forma de explicarlo y tampoco de entender
И нет способа объяснить это, и нет способа понять
Que si no es difícil nunca va conmigo
Что если это не сложно, то это не для меня
Siempre suelo complicarlo cada vez que tengo sed
Я всегда все усложняю, когда испытываю жажду
Lo que no tengo es valor de abrir el grifo
Мне не хватает смелости открыть кран
Mala idea es abrir el corazón
Плохая идея открывать сердце
Cuando viene a por nosotros el olvido
Когда за нами приходит забвение
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
Si la urgencia ya la siento por tu boca
Если эту жажду я уже чувствую твоими губами
Durará dos bailes y se marchará
Это продлится два танца, а потом исчезнет
Cuándo el suelo esté cubierto con tu ropa
Когда пол будет усыпан твоей одеждой
Oh...
Ох...
¿Cómo hacer que vuelvas
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
Si ayer eché a patadas a cupído?
Если вчера я прогнал Купидона пинками?
Y hoy me muero por volver a respirar
А сегодня умираю от желания снова вдохнуть
Todo el aire que atraviesa tu vestido
Весь воздух, который пронизывает твое платье
Oh...
Ох...
¿Y cómo rebobinar?
И как перемотать назад?
¿Cómo vas a volver
Как ты вернешься,
Si al subir al tren yo siempre descarrilo?
Если, садясь в поезд, я всегда с рельсов схожу?
Cómo rebobinar?
Как перемотать назад?
¿Cómo vas a volver
Как ты вернешься,
Si jamás te he dado más de lo que pido?
Если я никогда не давал тебе больше, чем просил?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
¿Cómo hacer que vuelvas?...
Как сделать так, чтобы ты вернулась?...
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
Si la urgencia ya la siento por tu boca
Если эту жажду я уже чувствую твоими губами
Durará dos bailes y se marchará
Это продлится два танца, а потом исчезнет
Cuándo el suelo esté cubierto con tu ropa
Когда пол будет усыпан твоей одеждой
Oh...
Ох...
¿Cómo hacer que vuelvas
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
Si ayer eché a patadas a cupído?
Если вчера я прогнал Купидона пинками?
Y hoy me muero por volver a respirar
А сегодня умираю от желания снова вдохнуть
Todo el aire que atraviesa tu vestido
Весь воздух, который пронизывает твое платье
Oh...
Ох...
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Как сделать так, чтобы ты вернулась?





Авторы: Jose Luis Latorre Jimenez, Marwan Abu Tahoun Recio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.