Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Delicadeza
Die Zartheit
Si
la
suerte
se
parara
a
esperar
Wenn
das
Glück
anhalten
würde,
um
zu
warten
Si
tuvieran
corazón
nuestras
fronteras
Wenn
unsere
Grenzen
ein
Herz
hätten
Si
los
bancos
nos
quisieran
rescatar
Wenn
die
Banken
uns
retten
wollten
Si
algún
día
la
niñez
se
repitiera
Wenn
eines
Tages
die
Kindheit
sich
wiederholen
würde
Si
la
chica
a
la
que
no
dejan
salir
Wenn
das
Mädchen,
das
sie
nicht
ausgehen
lassen
Con
el
joven
marroquí
lo
consiguiera
es
mit
dem
jungen
Marokkaner
schaffen
würde
Si
los
hombres
que
van
a
ningún
lugar
Wenn
die
Männer,
die
nirgendwohin
gehen
Encontrarán
alguien
que
los
detuviera
jemanden
fänden,
der
sie
aufhielte
Si
Sabina
me
prestara
su
bombín
Wenn
Sabina
mir
seine
Melone
leihen
würde
Si
tuviera
premio
la
delicadeza
Wenn
Zartheit
belohnt
würde
Si
esta
noche
tú
hicieras
el
favor
Wenn
du
heute
Nacht
den
Gefallen
tätest
El
favor
de
escapar
de
mi
cabeza
Den
Gefallen,
aus
meinem
Kopf
zu
entkommen
Si
la
pasión
se
olvidará
de
ser
Wenn
die
Leidenschaft
vergessen
würde
zu
sein
Tan
pasajera
So
vergänglich
Si
el
maltrato
solo
fuera
un
tumor
Wenn
Misshandlung
nur
ein
Tumor
wäre
Que
remitiera
Der
zurückginge
Si
el
sufrimiento
al
vernos
sufrir
Wenn
das
Leiden,
wenn
es
uns
leiden
sieht,
Nos
comprendiera
uns
verstehen
würde
Si
las
palabras
más
bellas
por
fin
Wenn
die
schönsten
Worte
endlich
Nos
definieran
uns
definieren
würden
Si
las
balas
se
negarán
a
matar
Wenn
die
Kugeln
sich
weigerten
zu
töten
Si
las
armas
se
cansarán
de
las
guerras
Wenn
die
Waffen
der
Kriege
müde
würden
Si
en
la
bolsa
cotizará
la
verdad
Wenn
an
der
Börse
die
Wahrheit
gehandelt
würde
Si
llorarán
por
nosotros
las
banderas
Wenn
die
Flaggen
um
uns
weinen
würden
Si
el
chaval
más
inseguro
de
aquel
bar
Wenn
der
unsicherste
Junge
aus
jener
Bar
A
las
tres
se
fuera
con
la
camarera
um
drei
Uhr
mit
der
Kellnerin
ginge
Si
el
décimo
premiado
en
Navidad
Wenn
das
zu
Weihnachten
prämiierte
Zehntellos
Fuera
el
número
de
un
club
de
carretera
die
Nummer
eines
Clubs
an
der
Landstraße
wäre
Si
mis
manos
te
supieran
desvestir
Wenn
meine
Hände
wüssten,
dich
auszuziehen
Si
viajara
hasta
Hebrón
la
primavera
Wenn
der
Frühling
bis
nach
Hebron
reisen
würde
Si
todo
esto
hoy
pudiera
suceder
Wenn
all
dies
heute
geschehen
könnte
Ay,
amor,
¡si
todo
esto
sucediera!
Ach,
Liebe,
wenn
all
dies
geschehen
würde!
Si
la
pasión
se
olvidará
de
ser
Wenn
die
Leidenschaft
vergessen
würde
zu
sein
Tan
pasajera
So
vergänglich
Si
el
maltrato
solo
fuera
un
tumor
Wenn
Misshandlung
nur
ein
Tumor
wäre
Que
remitiera
Der
zurückginge
Si
el
sufrimiento
al
vernos
sufrir
Wenn
das
Leiden,
wenn
es
uns
leiden
sieht,
Nos
comprendiera
uns
verstehen
würde
Si
las
palabras
más
bellas
por
fin
Wenn
die
schönsten
Worte
endlich
Nos
definieran
uns
definieren
würden
(Lara,
lalara,
lalara,
lalá,
laralara,
ah)
(Lara,
lalara,
lalara,
lalá,
laralara,
ah)
(Lara,
lalara,
lalara,
lará,
laralara,
ah)
(Lara,
lalara,
lalara,
lará,
laralara,
ah)
(Lara,
lalara,
lalara,
lalá,
laralara,
ah)
(Lara,
lalara,
lalara,
lalá,
laralara,
ah)
(Lara,
lalara,
lalara,
lalá,
laralara,
ah)
(Lara,
lalara,
lalara,
lalá,
laralara,
ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.