Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ant Kama Ant
Du, wie du bist
يا
هيامي
يا
همس
الغرامي
Oh
meine
Leidenschaft,
oh
Flüstern
meiner
Liebe,
إليك
يا
من
غمرت
زوايا
قلبي
بودك
An
dich,
die
du
die
Winkel
meines
Herzens
mit
deiner
Zuneigung
erfüllt
hast
وتربّعت
عرش
الهوى،
بلطفك
Und
den
Thron
der
Liebe
mit
deiner
Sanftheit
bestiegen
hast,
يا
هيامي
يا
همس
الغرامي
Oh
meine
Leidenschaft,
oh
Flüstern
meiner
Liebe,
إليك
يا
من
غمرت
زوايا
قلبي
بودك
An
dich,
die
du
die
Winkel
meines
Herzens
mit
deiner
Zuneigung
erfüllt
hast
وتربّعت
عرش
الهوى،
بلطفك
Und
den
Thron
der
Liebe
mit
deiner
Sanftheit
bestiegen
hast,
إليك
يا
وجدي
وكياني
An
dich,
meine
Wonne
und
meine
Existenz,
إليك
يا
كلفي
وبياني
An
dich,
meine
Schwärmerei
und
meine
Worte,
إليك
أذعنت
الكلمات
وصوّرت
الذكريات
Dir
haben
sich
die
Worte
gebeugt
und
die
Erinnerungen
geformt,
إليك
يا
وجدي
وكياني
An
dich,
meine
Wonne
und
meine
Existenz,
إليك
يا
كلفي
وبياني
An
dich,
meine
Schwärmerei
und
meine
Worte,
إليك
أذعنت
الكلمات
وصوّرت
الذكريات
Dir
haben
sich
die
Worte
gebeugt
und
die
Erinnerungen
geformt,
وبعثرت
اللحظات
بحثاً
عنك
أو
القليل
منك
Und
die
Momente
verstreut,
auf
der
Suche
nach
dir
oder
ein
wenig
von
dir,
إليك
يا
من
غمرت
زوايا
قلبي
بودك
An
dich,
die
du
die
Winkel
meines
Herzens
mit
deiner
Zuneigung
erfüllt
hast
وتربّعت
عرش
الهوى،
بلطفك
Und
den
Thron
der
Liebe
mit
deiner
Sanftheit
bestiegen
hast,
ذاك
المساء
An
jenem
Abend
وَجدتك
في
كل
زوايا
الغرف
Fand
ich
dich
in
allen
Winkeln
der
Zimmer,
ولم
أجدك
أنت،
ولم
أجدك
أنت
Aber
ich
fand
dich
nicht,
dich
selbst,
ich
fand
dich
nicht,
وجدت
صوتك
عطرك
ضحكتك
Ich
fand
deine
Stimme,
deinen
Duft,
dein
Lachen,
إلا
أنت،
إلا
أنت،
إلا
أنت
Außer
dir,
außer
dir,
außer
dir,
وفي
ذات
المساء
هزلت
من
العناء
Und
am
selben
Abend,
erschöpft
von
der
Mühe,
واخترت
البقاء
بين
جدران
الماضي
Wählte
ich
es,
zwischen
den
Wänden
der
Vergangenheit
zu
bleiben,
ولذّة
البدايات
وفي
تلك
البدايات
Und
der
Süße
der
Anfänge,
und
in
jenen
Anfängen
وجدتك
أنت
وعشقتك
أنت
Fand
ich
dich,
und
verliebte
mich
in
dich,
وتهلّلت
بك
أنت
Und
jubelte
über
dich,
وإخترتك
أنت
Und
ich
wählte
dich,
لتكون
بداياتي
ونهاياتي
معك
Damit
du
meine
Anfänge
und
meine
Enden
mit
dir
bist,
أنت
كما
أنت
Du,
wie
du
bist,
وإخترتك
أنت
Und
ich
wählte
dich,
لتكون
بداياتي
ونهاياتي
معك
Damit
du
meine
Anfänge
und
meine
Enden
mit
dir
bist,
أنت
كما
أنت،
كما
أنت
Du,
wie
du
bist,
wie
du
bist,
يا
هيامي
يا
همس
الغرامي
Oh
meine
Leidenschaft,
oh
Flüstern
meiner
Liebe,
وتربّعت
عرش
الهوى،
بلطفك
Und
den
Thron
der
Liebe
mit
deiner
Sanftheit
bestiegen
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marwan Khoury, Salama Khalfan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.