Marwan Khoury - Kel El Kasayed ( Different Version ) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marwan Khoury - Kel El Kasayed ( Different Version )




Kel El Kasayed ( Different Version )
Kel El Kasayed ( Different Version )
آهٍ على قلبُ هواه محكمُ
Ah! A heart, his love is strong,
فاض الجوى منه فظلماًً يكتم
Joy overflows from him, yet he unjustly conceals it,
ويحي أنا بحت لها بسره
Alas! I confided in her with his secret,
أشكو لها قلبا بنارها مغرم
I complain to her of a heart enamored with her fire,
ولمحت من عينيها ناري وحرقتي
And she saw in my eyes my ardor and my burning,
قالت على قلبي هواها محّرم
She said: Love for you is forbidden to my heart.
كانت حياتي فلما بانت بنأيها
She was my life, but when she left with her estrangement,
صار الردى آهٍ عليّ أرحم
Ruin! Alas! Have mercy on me.
كل القصايد من حلا عينيكي من دفا إيديكي كتبتن وقلتن
All the poems, from the beauty of your eyes, from the warmth of your hands, I wrote and said them,
هودي القصايد مش حكي يا روحي هو بكي القصايد هو لكي كلن
These poems are not mere words, my soul, they are for you, the poems, they are all for you.
كل القصايد من حلا عينيكي من دفا إيديكي كتبتن وقلتن
All the poems, from the beauty of your eyes, from the warmth of your hands, I wrote and said them,
هودي القصايد مش حكي يا روحي هو بكي القصايد هو لكي كلن
These poems are not mere words, my soul, they are for you, the poems, they are all for you.
هودي الأغاني غرامي سنين هودي دموع ونغم وحنين
These songs, my love for years, these are tears, melodies, and longing,
هودي ايامي معك قلبي اللي بيوجعك
These are my days with you, my heart that aches for you,
أنا لو لا الهوى أنا مين
Without love, who am I?
هودي الأغاني غرامي سنين هودي دموع ونغم وحنين
These songs, my love for years, these are tears, melodies, and longing,
هودي ايامي معك قلبي اللي بيوجعك
These are my days with you, my heart that aches for you,
أنا لو لا الهوى أنا مين
Without love, who am I?
كل القصايد من حلا عينيكي من دفى يديكي كتبتن وقلتن
All the poems, from the beauty of your eyes, from the warmth of your hands, I wrote and said them,
هودي القصايد مش حكي يا روحي هو بكي القصايد هو لكي كلن
These poems are not mere words, my soul, they are for you, the poems, they are all for you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.