Marwan Khoury - Khayal Al Omer - خيال العمر - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marwan Khoury - Khayal Al Omer - خيال العمر




Khayal Al Omer - خيال العمر
A Lifetime's Dream - Khayal Al Omer
خيال هالعمر ع الدرب جن ومرق
A lifetime's dream came and passed me by
وايام تركض ورى ايام
And days run chasing days
يا خل
My dear
ودموع وشموع وأفراح عم تنسرق
And tears and candles and joys are stolen
والنار غفلة والصحو أحلام
And the fire is sudden and the awakening is dreams
يا دلّي
My beloved
ويش العمل يا منيتي قلي قلي
What shall I do, my beloved, tell me, tell me
جف البحر من حيرتي مل مل
The sea has dried up from my perplexity
ويش العمل ياخي والعشق نبعة مي
What shall I do, my friend, and love is a spring of water
اشرب انا ما يرتوي غلي
I drink, but I cannot quench my thirst
ويش العمل يا منيتي قلي قلي
What shall I do, my beloved, tell me, tell me
جف البحر من حيرتي مل مل
The sea has dried up from my perplexity
ويش العمل ياخي والعشق نبعة مي
What shall I do, my friend, and love is a spring of water
اشرب انا ما يرتوي غلي غلي
I drink, but I cannot quench my thirst
باب الهوى من حرقة الاشواق
The door of love from the heat of longing
ضاع العمر مابين لقى وفراق
Life has been lost between finding and parting
ياليل سلملي عليه ياشوق مية هلا
Oh night, give him my greetings, oh beloved, a hundred welcomes
يا شوق يا مية هلا
Oh beloved, oh a hundred welcomes
يا شوق...
Oh beloved...
واحزن انا من فرحتي مرات
And I grieve from my joy sometimes
يضحك عتم لو تحترق شمعات
Darkness laughs if the candles burn
مظلوم ما لو من ظلم
I am wronged, but not by injustice
ندمان شي يفيد الندم
Regretting something that does not benefit
يا ويل...
Oh woe...
ويش العمل يا منيتي قلي قلي
What shall I do, my beloved, tell me, tell me
جف البحر من حيرتي مل مل
The sea has dried up from my perplexity
ويش العمل ياخي والعشق نبعة مي
What shall I do, my friend, and love is a spring of water
اشرب انا ما يرتوي غلي
I drink, but I cannot quench my thirst
ويش العمل يا منيتي قلي قلي
What shall I do, my beloved, tell me, tell me
جف البحر من حيرتي مل مل
The sea has dried up from my perplexity
ويش العمل ياخي والعشق نبعة مي
What shall I do, my friend, and love is a spring of water
اشرب انا ما يرتوي غلي
I drink, but I cannot quench my thirst
ويش والعمل لاح الملل كيف الامل ما القاه
What shall I do, if boredom has set in, how can I find hope?
حتى الالم راح انعدم صار الندم مثواه
Even the pain has disappeared, regret has become its abode
عرمال هالحلم انكتب والشوق ما يوم انحسب
This dream was written in vain, and longing was never accounted for
حتى الومى في عز الهنا يحلى بقول الآه
Even the glimmer in the midst of joy is sweetened by saying ah
لاضحك انا وابكي انا
I laugh and I cry
هو العمر مركب
It is a ship of life
وافرح وامرح ما شكي ما جرح
I rejoice and frolic, I do not suffer, I am not wounded
واسعد انا واشقى
I am happy and miserable
واكتب شعر وارسم عطر
I write poetry and draw fragrance
وأبقى على وردة
And I stay on a rose
واصبر على هم الصبر
And I endure the burden of patience
قالو الصبر يمكن يبقى
They said patience may remain
ويش العمل يا منيتي قلي قلي
What shall I do, my beloved, tell me, tell me
جف البحر من حيرتي مل مل
The sea has dried up from my perplexity
ويش العمل ياخي والعشق نبعة مي
What shall I do, my friend, and love is a spring of water
اشرب انا ما يرتوي غلي
I drink, but I cannot quench my thirst
ويش العمل يا منيتي قلي قلي
What shall I do, my beloved, tell me, tell me
جف البحر من حيرتي مل مل
The sea has dried up from my perplexity
ويش العمل ياخي والعشق نبعة مي
What shall I do, my friend, and love is a spring of water
اشرب انا ما يرتوي غلي
I drink, but I cannot quench my thirst
ويش العمل يا منيتي قلي قلي
What shall I do, my beloved, tell me, tell me
جف البحر من حيرتي مل مل
The sea has dried up from my perplexity
ويش العمل ياخي والعشق نبعة مي
What shall I do, my friend, and love is a spring of water
اشرب انا ما يرتوي غلي
I drink, but I cannot quench my thirst
ويش العمل يا منيتي قلي قلي
What shall I do, my beloved, tell me, tell me
جف البحر من حيرتي مل مل
The sea has dried up from my perplexity
ويش العمل ياخي والعشق نبعة مي
What shall I do, my friend, and love is a spring of water
اشرب انا ما يرتوي غلي...
I drink, but I cannot quench my thirst...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.