Текст и перевод песни Marwan Khoury - Marwan Khoury Kalam El Layl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marwan Khoury Kalam El Layl
Marwan Khoury - Слова ночи
كلام
الليل
يمحوه
النهار
Ночные
слова
стирает
день,
وانتا
يا
حبيبي
كلامك
دمار
А
твои
слова,
любимая,
– разрушение.
بفتح
جروح
ويزهر
خضار
Открывают
раны
и
цветут
сады,
لكن
برجعني
لماضي
قبلك
صار
Но
возвращают
меня
в
прошлое,
которое
было
до
тебя.
كلام
الليل
يمحوه
النهار
Ночные
слова
стирает
день,
وانتا
يا
حبيبي
كلامك
دمار
А
твои
слова,
любимая,
– разрушение.
بفتح
جروح
ويزهر
خضار
Открывают
раны
и
цветут
сады,
لكن
برجعني
لماضي
قبلك
صار
Но
возвращают
меня
в
прошлое,
которое
было
до
тебя.
كلام
الحلو
للي
بغازل
ومنقى
ع
طول
Сладкие
слова
того,
кто
льстит
и
всегда
изыскан,
بيتذكرني
بوكرا
وبعدو
بينس
شو
بقول
Завтра
он
вспомнит
меня,
а
потом
забудет,
что
говорил.
كلام
الحلو
للي
بغازل
ومنقى
ع
طول
Сладкие
слова
того,
кто
льстит
и
всегда
изыскан,
بيتذكرني
بوكرا
وبعدو
بينس
شو
بقول
Завтра
он
вспомнит
меня,
а
потом
забудет,
что
говорил.
كلامك
حبيبي
بيدوب
حنين
Твои
слова,
любимая,
тают
нежность,
كلامك
حبيبي
ورد
وياسمين
Твои
слова,
любимая,
розы
и
жасмин.
لكن
قلبي
خايف
من
كتر
الكلام
Но
мое
сердце
боится
множества
слов,
طمني
حبيبي
بلمسة
من
ايديك
Успокой
меня,
любимая,
прикосновением
твоих
рук.
قلي
اشيا
حلوة
حكيهون
بعينيك
Скажи
мне
сладкие
вещи,
расскажи
их
своими
глазами,
خلي
هالمشاعر
تحكي
عن
الغرام
Пусть
эти
чувства
говорят
о
любви.
كلامك
حبيبي
بيدوب
حنين
Твои
слова,
любимая,
тают
нежность,
كلامك
حبيبي
ورد
وياسمين
Твои
слова,
любимая,
розы
и
жасмин.
لكن
قلبي
خايف...
خايف
من
كتر
الكلام
Но
мое
сердце
боится...
боится
множества
слов.
كلامك
حبيبي
بيدوب
حنين
Твои
слова,
любимая,
тают
нежность,
كلامك
حبيبي
ورد
وياسمين
Твои
слова,
любимая,
розы
и
жасмин.
لكن
قلبي
خايف
من
كتر
الكلام
Но
мое
сердце
боится
множества
слов,
طمني
حبيبي
بلمسة
من
ايديك
Успокой
меня,
любимая,
прикосновением
твоих
рук.
قلي
اشيا
حلوة
حكيهون
بعينيك
Скажи
мне
сладкие
вещи,
расскажи
их
своими
глазами,
خلي
هالمشاعر
تحكي
عن
الغرام
Пусть
эти
чувства
говорят
о
любви.
لكن
قلبي
خايف
من
كتر
الكلام
Но
мое
сердце
боится
множества
слов.
كلام
الليل...
Слова
ночи...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.