Текст и перевод песни Marwan Moussa - فرعون
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أول
ما
الحكم
بيصفر
As
soon
as
the
referee
blows
the
whistle
في
خدودك
الدنيا
بتمطر
The
world
rains
on
your
cheeks
لما
بطلع
موبايلي
When
I
take
out
my
mobile
كل
الشباب
بتتوتر
All
the
guys
get
nervous
كل
الشباب
بتتخابث
(خابث)
All
the
guys
get
sneaky
(Sneaky)
باخلص
معاكو
وأقوم
لابس
(لابس)
I
finish
with
you
and
get
dressed
(Dressed)
باوصل
الربح
للهامش
(هامش)
I
reach
the
profit
margin
(Margin)
انت
في
المركز
الخامس
(رودريجيز)
You're
in
fifth
place
(Rodriguez)
مش
باحاول
أأذيكي
(ذيكي)
I'm
not
trying
to
hurt
you
(Hurt
you)
دا
كان
فاول
تكتيكي
(تيكي)
It
was
a
tactical
foul
(Tiki)
شد
فرامل
اليد
الـBM
ألماني
التخميسة
أمريكي
(ريكي)
Pull
the
handbrake
of
the
German
BM,
the
five
is
American
(Ricky)
أبيضاني
أفريقي
(ريقي)
My
whites
are
African
(Riki)
جلدي
لون
لافاش
كيري
(كيري)
My
skin
is
the
color
of
Lavazza
coffee
(Kerry)
ياسطى
انت
كليشيه
Dude,
you're
a
cliché
ياسطى
انت
تقليدي
(ليدي)
Dude,
you're
traditional
(Lady)
بلعب
كورس
مع
أصحابي
فـ
نادي
النورس
I
play
chorus
with
my
friends
at
the
Albatross
Club
بستخبى
عشان
عليا
العين
زي
حورس
(اها)
I
hide
because
the
eye
is
on
me
like
Horus
(Aha)
هرجع
فـ
آلة
الزمن
وهنشر
الراب
في
التاريخ
(جوه
التاريخ)
I'll
go
back
in
the
time
machine
and
spread
rap
in
history
(Inside
history)
على
أيام
الفراعنة
فين
توت
عنخ
آمون
ورمسيس
(فين؟)
In
the
days
of
the
pharaohs,
where
is
Tutankhamun
and
Ramses
(Where?)
لما
ألاقيهم
هقولهم
لو
دكورة
إنزلوا
بيف
(لو
راجل)
When
I
find
them
I
will
tell
them
if
it's
football,
go
down
beef
(If
you're
a
man)
طبعاً
هيوافقوا
عشان
مايتقالش
دا
جوز
كساكيس
(كيس)
Of
course
they
will
agree
so
it
won't
be
said
that
this
is
a
pair
of
bags
(Bag)
هبدأ
الباتل
بورد
بلاي
أحطهم
في
الكيس
(كيسه)
I'll
start
the
battle
with
wordplay,
put
them
in
the
bag
(His
bag)
هقول
لرمسيس
(هاه)
I'll
tell
Ramses
(Huh)
ياسطى
انت
سيس
(جامد)
Dude,
you're
sis
(Cool)
ادي
الورد
بلاي
التاني
على
طول
Here's
the
second
wordplay
right
away
هقول
لأ
مش
عطشان
مش
عايز
أشرب
توت
أند
لمون
(أوه)
I'll
say
no,
I'm
not
thirsty,
I
don't
want
to
drink
Tut
and
Lemon
(Oh)
هكسب
البيف
(بيف)
I'll
win
the
beef
(Beef)
كدا
هبقى
أنا
فرعون
(بلوبيف)
So
I'll
be
the
Pharaoh
(Blobeef)
كدا
مسألة
في
الجون
(جون)
So
it's
a
matter
of
time
(John)
هنزل
كذا
ألبوم
(بوم)
I'll
drop
a
few
albums
(Boom)
ومهماً
كان
اللون
هحقق
أعلى
إيرادات
في
الكون
(غصب)
And
no
matter
what
the
color,
I
will
achieve
the
highest
revenues
in
the
universe
(Forced)
هخترع
التليفون
وهسمي
شبكتي
فودا-فرعون
I
will
invent
the
phone
and
name
my
network
Voda-Pharaoh
(مع
كارت
آمون
من
فودا-فرعون
اشحن
وانت
متطمن)
(With
the
Amon
card
from
Voda-Pharaoh,
charge
and
you
are
reassured)
بس
يا
عم
طلعت
بجم
(بجم)
But
man,
I
came
out
beautiful
(Beautiful)
كدا
أجيلك
على
السكن
(سكن)
So
I'll
come
to
your
place
(Place)
بجري
عـ
الbeat
زي
ميسي
(ميسي)
I
run
on
the
beat
like
Messi
(Messi)
انت
بتجري
عـ
الbeat
زي
الحكم
(حكم)
You
run
on
the
beat
like
the
referee
(Referee)
بيتزا
عـ
البيت
(بيت)
Pizza
at
home
(Home)
بدماغكو
لفيت
(فيت)
With
your
brains
I
turned
(Turned)
شبيك
ولبيك
(بيك)
At
your
service
(Beck)
عليا
الطلاق
اتخضيت
(اه
اه)
I
swear
I
was
scared
(Ah
ah)
على
الأغاني
بتدرب
(درب)
I
train
on
the
songs
(Train)
هنا
في
الديسكو
انا
مبلط
(بلط)
Here
in
the
disco
I
am
tiled
(Tiled)
مارو
مش
عارف
أوصلك
(صلك)
Maro,
I
can't
reach
you
(Reach
you)
أيوا
ما
لازم
تتسلق
(اها)
Yeah,
you
have
to
climb
(Aha)
أيوا
الموضوع
مش
بسهولة
(هولة)
Yeah,
it's
not
that
easy
(Easy)
خلص
بس
سنة
أولى
(أولى)
Just
finish
the
first
year
(First)
سقطت
تاني
(بفف)
You
fell
again
(Puff)
لا
لا
لا
مش
معقولة
(قولة)
No
no
no,
it's
unbelievable
(believable)
كلامي
عالي
عالي
أيوا
فوق
إدراكك
(فوق)
My
words
are
high
high,
yes,
above
your
comprehension
(Above)
ماتحاولش
تفهمه
ممكن
تخلص
بإصابة
(صابة)
Don't
try
to
understand
it,
you
might
end
up
with
an
injury
(Injury)
الشباب
دا
زي
الورد
غرقته
في
الفازة
(أوه)
This
young
man
is
like
a
rose,
I
drowned
him
in
the
vase
(Oh)
أقول
له
مين؟
ما
تخافش
قول
له
بابا
(أوه)
I
tell
him
who?
Don't
worry,
tell
him
dad
(Oh)
شايفك
بتعاني
وفـ
كل
بوستاتك
بتقول
أنا
عادي
I
see
you
suffering
and
in
all
your
posts
you
say
I'm
fine
بس
انت
متضايق
وواضح
إن
انت
كواحد
مبتدئ
محتاج
لدعاوي
But
you're
upset
and
it's
clear
that
you're
like
a
beginner
who
needs
prayers
فأنا
بقولك
أهو
متعيطش
So
I'm
telling
you,
don't
cry
بتصوت
عشان
الواي
فاي
ملقطش
You're
making
noise
because
the
Wi-Fi
isn't
catching
هكسر
التاتش
I'll
break
the
touch
وأقفلك
الماتش
And
I'll
close
the
match
for
you
وأشتمك
باللفظ
And
I'll
insult
you
verbally
من
غير
لا
مؤاخصـ
(ـة)
Without
any
argument
ماريو
شركة
إنتاج
(تاج)
Mario
production
company
(Crown)
كليب
فـ
ساحل
العاج
(عاج)
Clip
on
the
Ivory
Coast
(Ivory)
مزتين
جنب
بعض
(بعض)
Two
benefits
next
to
each
other
(Together)
زي
اسمي
والتاج
(تاج)
Like
my
name
and
the
crown
(Crown)
على
طول
فيش
لاج
(لاج)
Always
flashing
lag
(Lag)
مش
مطلوب
feedback
No
feedback
required
جنبي
نجمتين
شباك
(باك)
Next
to
me
are
two
window
stars
(Back)
بيسموني
keybad
(أوه)
They
call
me
keybad
(Oh)
ثانية
كدا
بس
عشان
أفهم
(أفهم)
Just
a
second
so
I
can
understand
(Understand)
لو
انت
رذيل
أنا
أرخم
(أرخم)
If
you're
a
tail,
I'm
worse
(Worse)
جوا
دماغي
دا
منجم
(منجم)
Inside
my
head
is
a
mine
(Mine)
منجم
منجم
منجم
(منجم)
Mine
mine
mine
(Mine)
ثانية
كدا
بس
عشان
أفهم
(أفهم)
Just
a
second
so
I
can
understand
(Understand)
لو
انت
رذيل
أنا
أرخم
(أرخم)
If
you're
a
tail,
I'm
worse
(Worse)
جوا
دماغي
دا
منجم
(منجم)
Inside
my
head
is
a
mine
(Mine)
منجم
منجم
منجم
Mine
mine
mine
عمري
ما
كسلت
في
رابع
بار
(يعني)
I
never
slacked
off
in
the
fourth
bar
(Meaning)
إعتبرني
تامن
جار
(اهه
عشان
سابع
جار
يعني)
Consider
me
the
eighth
neighbor
(Ahhh
because
the
seventh
neighbor
means)
بس
ما
بدفعش
إيجار
But
I
don't
pay
rent
حماقي
عـ
الشر
أنا
ناوي
(ناوي)
Hamaki
on
evil,
I
intend
(Intend)
على
الفلاشة
بلاوي
(لاوي)
On
the
flash
drive,
calamities
(Calamities)
أنا
بتصرف
لوحدي
(وحدي)
I
spend
alone
(Alone)
انت
بتكلم
ببلاوي
(لاوي)
You
speak
calamities
(Calamities)
لابد
أن
تجاوبني
(أوه)
You
must
answer
me
(Oh)
هو
انت
بجد
ليه
ودني
(مش
عارف)
Are
you
serious,
why
my
ear
(I
don't
know)
خلاص
معلش
أهو
c'est
la
vie
Okay,
sorry,
c'est
la
vie
دماغه
حلوه
بس
لعبي
His
mind
is
good,
but
my
game
كالعادة
بتناموا
في
الحلبة
(حلبة)
As
usual,
you
sleep
in
the
arena
(Arena)
وبتقولوا
جات
بالحظ
(حظ)
And
you
say
it
came
by
luck
(Luck)
بعتبر
الكورة
دي
ورقة
(ورقة)
I
consider
this
ball
a
paper
(Paper)
بحطها
في
المقص
(قص)
I
put
it
in
the
scissors
(Cut)
شاف
أنيابي
لما
بص
(بص)
He
saw
my
fangs
when
he
looked
(Looked)
اه
يا
عيني
على
الرص
(رص)
Oh
my
eyes
on
the
balance
(Balance)
توم
جري
ورا
جيري
(جيري)
Tom
ran
after
Jerry
(Jerry)
فجيري
أخد
منه
فص
(يا
نهار
أسود)
So
Jerry
took
a
piece
from
him
(Oh
my
black
day)
ثانية
كدا
بس
عشان
أفهم
(أفهم)
Just
a
second
so
I
can
understand
(Understand)
لو
انت
رذيل
أنا
أرخم
(أرخم)
If
you're
a
tail,
I'm
worse
(Worse)
جوا
دماغي
دا
منجم
(منجم)
Inside
my
head
is
a
mine
(Mine)
منجم
منجم
منجم
Mine
mine
mine
ثانية
كدا
بس
عشان
أفهم
(أفهم)
Just
a
second
so
I
can
understand
(Understand)
لو
انت
رذيل
أنا
أرخم
(أرخم)
If
you're
a
tail,
I'm
worse
(Worse)
جوا
دماغي
دا
منجم
(منجم)
Inside
my
head
is
a
mine
(Mine)
منجم
منجم
منجم
Mine
mine
mine
(يلا
مستني
ايه
دلوقتي
تقدر
تشتري
فودا-فرعون
فون
، وبالتقسيط
على
سبعة
آلاف
سنة)
(Come
on,
what
are
you
waiting
for?
You
can
now
buy
Voda-Pharaoh
phone,
and
in
installments
over
seven
thousand
years)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marwan Mohamed Moussa
Альбом
فرعون
дата релиза
12-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.