Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blowing Raspberries
Himbeeren Pusten
The
smooth
trooper,
orange
eye,
juice
loosener
Der
geschmeidige
Trooper,
orange
Auge,
Saftlöser
Who
moves
to
the
gutter
beat,
fruit
looper
Der
sich
zum
Gossenbeat
bewegt,
Fruit
Looper
Juice
Crew
more
Slipknot
than
Britpop
Juice
Crew
mehr
Slipknot
als
Britpop
Nine-man,
Wu-Tang,
strongest
in
hip-hop
Neun
Mann,
Wu-Tang,
die
Stärksten
im
Hip-Hop
Paint
a
picture
as
my
eternal
sound
updates
Male
ein
Bild,
während
mein
ewiger
Sound
sich
aktualisiert
Fuck
fakes,
grab
the
mic
off
you
and
bust
eight
Fick
Fakes,
reiß
dir
das
Mikro
aus
der
Hand
und
hau
acht
raus
Bars
aimed
straight
into
the
stratosphere
Bars,
direkt
in
die
Stratosphäre
gezielt
That
live
show
you're
selling
is
dead,
you
should
be
glad
I'm
here
Die
Live-Show,
die
du
verkaufst,
ist
tot,
du
solltest
froh
sein,
dass
ich
hier
bin
Return
to
the
story
to
its
original
glory
Zurück
zur
Geschichte
in
ihrem
ursprünglichen
Glanz
Became
mentally,
spiritually
and
physically
boring
Wurde
geistig,
spirituell
und
körperlich
langweilig
Instead
of
asking
how
many
points
isn't
he
scoring
Anstatt
zu
fragen,
wie
viele
Punkte
er
nicht
macht
Why
don't
we
focus
on
the
accolades
that's
given
me
warrior
Warum
konzentrieren
wir
uns
nicht
auf
die
Ehrungen,
die
mir
kriegerische
Attributes
in
spades,
consistently
misbehaved
Attribute
in
Hülle
und
Fülle
verliehen
haben?
Ich
habe
mich
durchweg
schlecht
benommen
I
was
floating
through
it
while
you
just
missed
the
wave
Ich
schwebte
hindurch,
während
du
die
Welle
gerade
verpasst
hast
Hi
my
name
is
Mr.
Save
a
Spliff
for
Dave
Hi,
mein
Name
ist
Mr.
Heb-einen-Spliff-für-Dave-auf
He's
coming
back
from
work
and
ant
had
a
hit
for
days
Er
kommt
von
der
Arbeit
zurück
und
hat
seit
Tagen
keinen
Zug
genommen
Shit
for
brains
with
persistent
shame
Scheiße
im
Hirn
mit
anhaltender
Scham
Must
have
loaded
up
a
different
game
with
a
pre-existing
save
Muss
ein
anderes
Spiel
mit
einem
bereits
existierenden
Speicherstand
geladen
haben
My
fifty
plays
irrelevant
to
the
big
display
Meine
fünfzig
Wiedergaben
sind
irrelevant
für
die
große
Show
Sorry
I
don't
know
what
came
over
me,
it's
just
today
Sorry,
ich
weiß
nicht,
was
in
mich
gefahren
ist,
es
ist
nur
heute
Slap
your
camera
out
your
hand
kid,
what?
Schlag
dir
die
Kamera
aus
der
Hand,
Kleiner,
was?
If
you
think
I'm
paying
to
get
it
replaced,
get
fucked
Wenn
du
denkst,
ich
bezahle
für
den
Ersatz,
fick
dich
You
aren't
snapping
my
pic
just
to
gain
a
quick
buck
Du
knipst
nicht
mein
Bild,
nur
um
schnell
Geld
zu
machen
Now
get
your
sen
off
and
get
your
Canon
fixed
up
Jetzt
zieh
Leine
und
lass
deine
Canon
reparieren
Still
need
to
stay
sharp
when
you're
having
fun
with
it
Man
muss
trotzdem
scharf
bleiben,
auch
wenn
man
Spaß
dabei
hat
Still
see
me
playing
darts
and
I
don't
need
to
mumble
it
Man
sieht
mich
immer
noch
Darts
spielen
und
ich
muss
es
nicht
murmeln
Approaching
projects
can
be
quite
humbling
Sich
Projekten
zu
nähern
kann
ziemlich
demütigend
sein
But
I
switch
to
another
concept
after
a
month
of
it
Aber
ich
wechsle
nach
einem
Monat
zu
einem
anderen
Konzept
Beats
is
beautiful
and
the
graphics
is
great
Die
Beats
sind
wunderschön
und
die
Grafik
ist
großartig
Switched
on
my
computer
to
create
a
classic
today
Habe
meinen
Computer
angemacht,
um
heute
einen
Klassiker
zu
schaffen
Dropboxed
to
Kev
la
Kat
who
mixed
and
mastered
the
tape
An
Kev
la
Kat
gedropboxt,
der
das
Tape
gemischt
und
gemastert
hat
Sent
the
email
at
seven
and
then
I'm
grafting
at
eight
Die
E-Mail
um
sieben
geschickt
und
dann
schufte
ich
um
acht
Not
in
my
record
collection
to
my
recollection
Nicht
in
meiner
Plattensammlung,
soweit
ich
mich
erinnere
I
can
pinpoint
the
exact
moment
I
achieved
perfection
Ich
kann
den
genauen
Moment
bestimmen,
in
dem
ich
Perfektion
erreichte
It
was
12:04,
6th
June,
1997
Es
war
12:04
Uhr,
6.
Juni
1997
Physical
born
and
came
forth
to
meet
my
brethren
Physisch
geboren
und
trat
hervor,
um
meine
Brüder
zu
treffen
It's
Mister
Guymer,
as
seen
on
Prick
Adviser
Es
ist
Mister
Guymer,
bekannt
von
Prick
Adviser
If
my
name
ain't
on
it,
you
better
fix
the
flyer
Wenn
mein
Name
nicht
draufsteht,
solltest
du
den
Flyer
besser
korrigieren
Get
on
with
your
life,
stay
away,
make
the
distance
higher
Mach
mit
deinem
Leben
weiter,
bleib
weg,
vergrößere
den
Abstand
I
won't
give
in,
provide
attention
that
this
bitch
desires
Ich
werde
nicht
nachgeben,
[ihr]
die
Aufmerksamkeit
schenken,
die
diese
Schlampe
begehrt
Marx
how
you
shine
so
bright
on
these
beats?
Marx,
wie
strahlst
du
so
hell
auf
diesen
Beats?
You
never
seem
to
stop
I
bet
you
get
no
sleep
Du
scheinst
nie
aufzuhören,
ich
wette,
du
bekommst
keinen
Schlaf
You're
right,
to
add
to
that
I
don't
eat
Du
hast
recht,
und
außerdem
esse
ich
nicht
Get
a
year's
work
done
in
an
average,
slow
week
Erledige
die
Arbeit
eines
Jahres
in
einer
durchschnittlichen,
langsamen
Woche
The
spirit
of
an
underdog,
runt
of
the
litter
Der
Geist
eines
Underdogs,
der
Schwächste
des
Wurfs
While
dudes
sit
at
their
keyboards,
acting
all
bitter
Während
Typen
an
ihren
Tastaturen
sitzen
und
total
verbittert
tun
Mama
didn't
raise
no
quitter
Mama
hat
keinen
Aufgeber
großgezogen
And
she
didn't
raise
a
bitch
who
cries
about
it
on
Twitter
Und
sie
hat
keinen
Waschlappen
großgezogen,
der
deswegen
auf
Twitter
heult
I'm
blowing
raspberries
if
you
think
you're
mad
scary
Ich
puste
Himbeeren,
wenn
du
denkst,
du
bist
wahnsinnig
Furcht
einflößend
Forever
legendary,
outwit
any
adversary
Für
immer
legendär,
überliste
jeden
Gegner
On
the
contrary,
I
don't
relate
to
the
commentary
Im
Gegenteil,
ich
kann
mich
mit
dem
Kommentar
nicht
identifizieren
You
would
tell
me
about
issues
with
my
pituitary?
Du
würdest
mir
von
Problemen
mit
meiner
Hypophyse
erzählen?
Rome
wasn't
built
in
a
day,
you're
mad
impatient
Rom
wurde
nicht
an
einem
Tag
erbaut,
du
bist
wahnsinnig
ungeduldig
Take
it
back
to
the
days
where
we
would
rap
in
basements
Zurück
zu
den
Tagen,
als
wir
in
Kellern
rappten
And
if
you're
using
rap
as
a
fashion
statement
Und
wenn
du
Rap
als
Modeaussage
benutzt
I'm
coming
after
you,
the
hip-hop
Patrick
Bateman
Komme
ich
hinter
dir
her,
der
Hip-Hop
Patrick
Bateman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Guymer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.