Marx feat. Reminiss - From Dawn Til Dusk - перевод текста песни на немецкий

From Dawn Til Dusk - Marx , Reminiss перевод на немецкий




From Dawn Til Dusk
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
I said it must be that I kick up a fuss
Ich sagte, es muss sein, dass ich einen Aufstand mache
From now til the day that I'm kicking up dust
Von jetzt an bis zu dem Tag, an dem ich ins Gras beiße
Rest in peace to all the legends, show respect is a must
Ruhe in Frieden für alle Legenden, Respekt zeigen ist ein Muss
And we gon' put that work in from the dawn til the dusk
Und wir werden uns reinhängen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
I said it must be that I kick up a fuss
Ich sagte, es muss sein, dass ich einen Aufstand mache
From now til the day that I'm kicking up dust
Von jetzt an bis zu dem Tag, an dem ich ins Gras beiße
Rest in peace to all the legends, show respect is a must
Ruhe in Frieden für alle Legenden, Respekt zeigen ist ein Muss
And we gon' put that work in from the dawn til the dusk
Und wir werden uns reinhängen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
I serve as the centrepiece of the centrefold
Ich diene als Herzstück des Centerfolds
My fortune cookie read if you love her let her go
Mein Glückskeks sagte, wenn du sie liebst, lass sie gehen
I did a while ago, and I'm just here to let 'em know
Das tat ich vor einer Weile, und ich bin nur hier, um sie wissen zu lassen
That I hit a rough patch but now I'm feeling better though
Dass ich eine schwere Zeit durchmachte, aber jetzt fühle ich mich wieder besser
Normal service is resumed, I'm God bitch
Der Normalbetrieb wird wieder aufgenommen, ich bin Gott, Schlampe
Grooves infect, no coincidence you caught this
Grooves infizieren, kein Zufall, dass du das abgekriegt hast
Despise my songs as soon they're recorded
Verachte meine Songs, sobald sie aufgenommen sind
But the ego feeds on the thrill of applauses
Aber das Ego nährt sich vom Nervenkitzel des Applauses
I've been busy reminiscing with Messiah
Ich war beschäftigt, mit dem Messias in Erinnerungen zu schwelgen
Stanley Ipkiss with the Mask on, freeing all desire
Stanley Ipkiss mit der Maske auf, befreie jedes Verlangen
I'll provide exactly what you require
Ich werde genau das liefern, was du benötigst
Make sure you meet my fee when enquiring to hire
Stell sicher, dass du meine Gebühr erfüllst, wenn du anfragst, mich zu engagieren
I don't do the club rap, screaming out fuck that
Ich mache keinen Club-Rap, schreie "Scheiß drauf"
Natural born spitters, spazzing on nuff tracks
Natürlich geborene Spitter, die auf vielen Tracks durchdrehen
Never pop bottles, matter fact, I'm minesweeping
Nie Flaschen knallen lassen, tatsächlich trinke ich die Reste aus
All eyes on your drink when you see that I'm creeping
Alle Augen auf dein Getränk, wenn du siehst, dass ich schleiche
I said it must be that I kick up a fuss
Ich sagte, es muss sein, dass ich einen Aufstand mache
From now til the day that I'm kicking up dust
Von jetzt an bis zu dem Tag, an dem ich ins Gras beiße
Rest in peace to all the legends, show respect is a must
Ruhe in Frieden für alle Legenden, Respekt zeigen ist ein Muss
And we gon' put that work in from the dawn til the dusk
Und wir werden uns reinhängen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
I said it must be that I kick up a fuss
Ich sagte, es muss sein, dass ich einen Aufstand mache
From now til the day that I'm kicking up dust
Von jetzt an bis zu dem Tag, an dem ich ins Gras beiße
Rest in peace to all the legends, show respect is a must
Ruhe in Frieden für alle Legenden, Respekt zeigen ist ein Muss
And we gon' put that work in from the dawn til the dusk
Und wir werden uns reinhängen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Man are never ready for the power in this pad
Die Leute sind nie bereit für die Kraft in diesem Block
All these trolling motherfuckers always tryna make me mad
All diese trollenden Motherfucker versuchen immer, mich wütend zu machen
But I never take the bait, so they never get the catch
Aber ich beiße nie an, also fangen sie nie etwas
All my words they carry weight, I been breaking off the latch
Alle meine Worte haben Gewicht, ich habe das Schloss aufgebrochen
Start to get the feeling that I might become detached
Ich bekomme langsam das Gefühl, dass ich mich loslösen könnte
Hear the paranoia up on every fucking track
Höre die Paranoia auf jedem verdammten Track
Marathon, it's not a sprint, I'm about to fucking lap
Marathon, es ist kein Sprint, ich bin dabei, zu überrunden
I see the man are lagging in the back
Ich sehe, die Leute hinken hinterher
Living off the shit that they're doing in the past
Leben von dem Scheiß, den sie in der Vergangenheit gemacht haben
Never be a legend 'cause you never took a chance
Wirst nie eine Legende sein, weil du nie ein Risiko eingegangen bist
You're just jumping on a trend, every challenge, every dance
Du springst nur auf einen Trend auf, jede Challenge, jeder Tanz
Proud to rep my city, it's invasion of the Mancs
Stolz, meine Stadt zu vertreten, es ist die Invasion der Mancs
Battered down the hatchets 'cause we're coming with the tanks
Legt die Kriegsbeile nieder, denn wir kommen mit den Panzern
See you sending shots, only firing the blanks
Sehe dich Schüsse abfeuern, nur Platzpatronen verschießen
I can sense dissention in the ranks
Ich spüre Meinungsverschiedenheiten in den Reihen
I said it must be that I kick up a fuss
Ich sagte, es muss sein, dass ich einen Aufstand mache
From now til the day that I'm kicking up dust
Von jetzt an bis zu dem Tag, an dem ich ins Gras beiße
Rest in peace to all the legends, show respect is a must
Ruhe in Frieden für alle Legenden, Respekt zeigen ist ein Muss
And we gon' put that work in from the dawn til the dusk
Und wir werden uns reinhängen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
I said it must be that I kick up a fuss
Ich sagte, es muss sein, dass ich einen Aufstand mache
From now til the day that I'm kicking up dust
Von jetzt an bis zu dem Tag, an dem ich ins Gras beiße
Rest in peace to all the legends, show respect is a must
Ruhe in Frieden für alle Legenden, Respekt zeigen ist ein Muss
And we gon' put that work in from the dawn til the dusk
Und wir werden uns reinhängen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Walk a thin line between cocky and confident
Wandle auf einem schmalen Grat zwischen eingebildet und selbstbewusst
From I can't rap to no disputing my dominance
Von "Ich kann nicht rappen" zu keiner Anfechtung meiner Dominanz
I make plans with no regard for the consequence
Ich mache Pläne ohne Rücksicht auf die Konsequenzen
Question my relevance? That goes against common sense
Meine Relevanz in Frage stellen? Das widerspricht dem gesunden Menschenverstand
I view myself as the white Air Jordan
Ich sehe mich selbst als den weißen Air Jordan
Others disagree, but their input's not important
Andere sind anderer Meinung, aber ihr Beitrag ist nicht wichtig
Cocky prick, from the H.U. double hockey sticks
Eingebildeter Wichser, aus H.U. Doppel-Hockeyschläger
I'm old school, probably copy this straight to floppy disk
Ich bin old school, kopiere das wahrscheinlich direkt auf eine Diskette
Who's the name that you see on all the posters?
Wessen Name siehst du auf all den Postern?
I'm sick of hearing "hey I do it for the culture"
Ich habe es satt zu hören "Hey, ich mache es für die Kultur"
My lyrics printed on scriptures and sculptures
Meine Texte gedruckt auf Schriften und Skulpturen
Gunning beats down like the rap Whitey Bulger
Schieße Beats nieder wie der Rap-Whitey Bulger
Travel cross town for the trambopaline
Fahre durch die Stadt für das Trambopalin
Couple voices piping up but nobody stopping me
Ein paar Stimmen werden laut, aber niemand hält mich auf
To love yourself, the ultimate power
Sich selbst zu lieben, die ultimative Kraft
Instant revival at the drop of every hour
Sofortige Wiederbelebung zu jeder vollen Stunde
I said it must be that I kick up a fuss
Ich sagte, es muss sein, dass ich einen Aufstand mache
From now til the day that I'm kicking up dust
Von jetzt an bis zu dem Tag, an dem ich ins Gras beiße
Rest in peace to all the legends, show respect is a must
Ruhe in Frieden für alle Legenden, Respekt zeigen ist ein Muss
And we gon' put that work in from the dawn til the dusk
Und wir werden uns reinhängen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
I said it must be that I kick up a fuss
Ich sagte, es muss sein, dass ich einen Aufstand mache
From now til the day that I'm kicking up dust
Von jetzt an bis zu dem Tag, an dem ich ins Gras beiße
Rest in peace to all the legends, show respect is a must
Ruhe in Frieden für alle Legenden, Respekt zeigen ist ein Muss
And we gon' put that work in from the dawn til the dusk
Und wir werden uns reinhängen von der Dämmerung bis zum Morgengrauen





Авторы: Martin Guymer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.