Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
know
what,
last
night
must
have
been
hectic
Weißt
du
was,
letzte
Nacht
muss
heftig
gewesen
sein
Wasn't
even
meant
to
go
out,
so
unexpected
Wollte
eigentlich
gar
nicht
rausgehen,
so
unerwartet
Double
voddy
Redbulls,
we
be
on
some
next
shit
Doppelte
Wodka
Redbulls,
wir
sind
auf
'nem
anderen
Level
I
stumble
through
the
process
like
the
Tories
with
Brexit
Ich
stolpere
durch
den
Prozess
wie
die
Tories
mit
dem
Brexit
These
unplanned
nights
are
what
I
find
best
Diese
ungeplanten
Nächte
finde
ich
am
besten
Smoke
hits
my
chest,
stench
of
shit
on
my
breath
Rauch
trifft
meine
Brust,
Gestank
von
Scheiße
in
meinem
Atem
If
I'm
not
at
work,
I'll
probably
be
on
the
sesh
Wenn
ich
nicht
bei
der
Arbeit
bin,
bin
ich
wahrscheinlich
auf
der
Piste
The
same
reason
I'ma
have
a
premature
death
Derselbe
Grund,
warum
ich
einen
frühen
Tod
haben
werde
The
plate
gets
passed
around
and
I
wait
my
turn
Die
Platte
wird
rumgereicht
und
ich
warte,
bis
ich
dran
bin
Next
day
I
see
my
face
on
rate
my
gurn
Am
nächsten
Tag
sehe
ich
mein
Gesicht
auf
'Bewerte
meine
Fratze'
Hit
the
back
of
your
throat,
shit
my
face
might
burn
Trifft
hinten
im
Hals,
Scheiße,
mein
Gesicht
könnte
brennen
I'm
in
tune
with
everything,
have
a
safe
night
girls
Ich
bin
im
Einklang
mit
allem,
habt
'ne
sichere
Nacht,
Mädels
Played
a
couple
festivals,
but
never
been
Tramlines
Hab
auf
ein
paar
Festivals
gespielt,
aber
war
nie
bei
Tramlines
Tried
a
few
things,
yeah
I
tanned
a
few
gramlines
Hab
ein
paar
Sachen
probiert,
ja,
ich
hab
ein
paar
Gramm
Lines
gezogen
Listen,
I'm
just
laying
out
the
plain
facts
Hör
zu,
ich
lege
nur
die
nackten
Tatsachen
dar
Snorter
in
each
nostril,
I
call
it
train
tracks
Ein
Röhrchen
in
jedem
Nasenloch,
ich
nenne
es
Bahnschienen
Don't
misconstrue
this
as
me
glorifying
Missversteh
das
nicht
als
Verherrlichung
meinerseits
'Cause
if
you
see
me
on
it,
then
you
saw
me
dying
Denn
wenn
du
mich
drauf
siehst,
dann
hast
du
mich
sterben
sehen
A
perfect
match,
thank
you
for
applying
Ein
perfektes
Match,
danke
für
die
Bewerbung
Start
demoralising
just
before
arriving
Beginne
zu
demoralisieren
kurz
vor
der
Ankunft
Could
wake
up
in
a
bin,
maybe
Hedon
Road
Track
Könnte
in
'ner
Mülltonne
aufwachen,
vielleicht
am
Hedon
Road
Track
Carrick
mate,
you're
never
gonna
get
your
phone
back
Carrick,
Kumpel,
du
kriegst
dein
Handy
nie
zurück
Impossible
to
keep
up,
let
alone
last
Unmöglich
mitzuhalten,
geschweige
denn
durchzuhalten
Jump
on
my
twokker
and
pedal
home
fast
Spring
auf
mein
geklautes
Rad
und
strample
schnell
nach
Hause
Woke
up
this
morning,
don't
know
I
got
home
Heute
Morgen
aufgewacht,
weiß
nicht,
wie
ich
nach
Hause
kam
I
got
the
keys,
and
no
lost
phone
Hab
die
Schlüssel,
und
kein
verlorenes
Handy
Pupils
dilated,
ain't
seen
eyes
wide
as
them
Pupillen
geweitet,
hab
noch
nie
so
weite
Augen
gesehen
An
early
night
for
me,
ends
at
five
AM
Eine
frühe
Nacht
für
mich
endet
um
fünf
Uhr
morgens
I
pull
out
my
key
and
have
a
poke
in
the
bag
Ich
ziehe
meinen
Schlüssel
raus
und
stochere
in
der
Tüte
rum
Absolutely
twisted,
just
smoking
my
skag
Absolut
fertig,
rauche
nur
mein
Skag
Mad
night,
I
think
I
sniffed
coke
with
your
Dad
Verrückte
Nacht,
ich
glaube,
ich
hab
Koks
mit
deinem
Vater
geschnupft
But
I
can't
say,
I
wasn't
focusing
lad
Aber
ich
kann's
nicht
sagen,
war
nicht
konzentriert,
Kumpel
I'm
a
mucky
pup
Ich
bin
ein
Schmuddelwelpe
I
see
ghosts
and
spirits
alongside
Bill
Murray
Ich
sehe
Geister
und
Gespenster
neben
Bill
Murray
Crossdressing
and
sweating
like
I
was
Tim
Curry
Im
Fummel
und
schwitzend,
als
wäre
ich
Tim
Curry
I
used
to
rush,
now
I'm
not
in
a
hurry
Früher
hab
ich
mich
beeilt,
jetzt
hab
ich's
nicht
eilig
See
instead
of
excitement,
I
go
scatty
and
worry
Siehst
du,
statt
Aufregung
werde
ich
fahrig
und
mache
mir
Sorgen
It
comes
to
a
point
where
getting
high
ain't
enough
Es
kommt
zu
einem
Punkt,
an
dem
high
sein
nicht
genug
ist
Wired
as
fuck,
transforming
with
Shia
LeBeouf
Aufgedreht
wie
Sau,
verwandle
mich
mit
Shia
LeBeouf
Pour
yourself
one,
and
make
sure
I
get
a
cup
Schenk
dir
einen
ein,
und
stell
sicher,
dass
ich
auch
einen
Becher
kriege
And
if
you've
got
a
joint
mate,
please
fire
it
up
Und
wenn
du
'nen
Joint
hast,
Kumpel,
zünd
ihn
bitte
an
Wearing
trackies
and
a
gurn,
looking
scruffy
as
fuck
Trage
Jogginganzug
und
zieh
'ne
Fratze,
sehe
versifft
wie
Sau
aus
First
place
prize
for
the
muckiest
pup
Erster
Preis
für
den
schmuddeligsten
Welpen
Maybe
it's
about
time
that
I
got
clean
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit,
dass
ich
clean
werde
But
the
best
memories
are
when
I'm
offbean
Aber
die
besten
Erinnerungen
sind,
wenn
ich
drauf
bin
Sometimes,
I
feel
too
old
for
this
shit
Manchmal
fühle
ich
mich
zu
alt
für
diesen
Scheiß
Existential
crisis
while
rolling
a
biff
Existenzkrise,
während
ich
einen
Joint
drehe
God
bless
the
one
who
sold
me
this
shit
Gott
segne
denjenigen,
der
mir
diesen
Scheiß
verkauft
hat
I'm
going
bad
off
it,
but
I
was
told
it's
legit
Ich
komm
schlecht
drauf
klar,
aber
mir
wurde
gesagt,
es
ist
echt
Shit!
The
world
is
spinning
and
so
are
you
Scheiße!
Die
Welt
dreht
sich
und
du
auch
At
a
random
gaff
with
the
weirdest
crew
In
'ner
zufälligen
Bude
mit
der
seltsamsten
Crew
Slipping
into
a
hole,
yeah
I
fear
it
too
Rutsche
in
ein
Loch,
ja,
davor
habe
ich
auch
Angst
Degenerates,
look
at
all
the
gear
we
do
Degenerierte,
schau
dir
das
ganze
Zeug
an,
das
wir
nehmen
The
only
reason
that
I'm
up
at
this
time's
Der
einzige
Grund,
warum
ich
um
diese
Zeit
wach
bin,
To
sit
and
chat
shit,
smoke
spliffs
and
sniff
lines
Ist,
rumzusitzen
und
Scheiße
zu
labern,
Joints
zu
rauchen
und
Lines
zu
ziehen
Can't
hack
it
anymore,
this
shit's
defeated
me
Ich
pack's
nicht
mehr,
dieser
Scheiß
hat
mich
besiegt
I'm
telling
everyone
I
love
them
repeatedly
Ich
sage
jedem
wiederholt,
dass
ich
ihn
liebe
A
one
way
ticket
in
the
wrong
direction
Ein
One-Way-Ticket
in
die
falsche
Richtung
Stood,
horrified
at
my
own
reflection
Stand
da,
entsetzt
von
meinem
eigenen
Spiegelbild
Headgone
John,
thoughts
so
perplexing
Kopf
kaputt,
John,
Gedanken
so
verwirrend
Can't
feel
my
face,
I
can't
get
an
erection
Kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen,
kriege
keine
Erektion
Absolutely
bombed
out
to
the
nines
Absolut
zugedröhnt
bis
zum
Anschlag
Embrace
the
comedown,
chonged
out
of
our
minds
Umarme
das
Runterkommen,
zugekifft
bis
zum
Gehtnichtmehr
Can't
prohibit
my
use,
you
ain't
Rex
Banner
Kann
meinen
Konsum
nicht
verbieten,
du
bist
nicht
Rex
Banner
So
just
keep
the
night
going
and
play
the
next
banger
Also
lass
die
Nacht
einfach
weiterlaufen
und
spiel
den
nächsten
Knaller
I'm
a
mucky
pup
Ich
bin
ein
Schmuddelwelpe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.