Текст песни1 M.A.R.T.I.N. - Marx перевод на немецкий




M.A.R.T.I.N.
M.A.R.T.I.N.
My rap name half my Government, with X the letter thrown in
Mein Rap-Name ist die Hälfte meines amtlichen Namens, mit dem Buchstaben X hineingeworfen
I write for myself, extra dosage of the serotonin
Ich schreibe für mich selbst, eine Extra-Dosis Serotonin
People think they Kings of circles they was never known in
Leute denken, sie sind Könige in Kreisen, in denen sie nie bekannt waren
Racking up the mileage that's what happens when forever roaming
Kilometer sammeln, das passiert, wenn man ewig umherstreift
I woke up feeling Godly
Ich wachte auf und fühlte mich göttlich
Named after a King so I don't find that odd see
Benannt nach einem König, daher finde ich das nicht seltsam
Will I lose money on this project? Probably
Werde ich bei diesem Projekt Geld verlieren? Wahrscheinlich
Labour of love, it's an expensive hobby
Eine Herzensangelegenheit, es ist ein teures Hobby
I see the comments tryna write me off as history
Ich sehe die Kommentare, die versuchen, mich als Geschichte abzuschreiben
Them misses were fun snaps, they never did shit to me
Diese Sticheleien waren nur Spaß am Rande, sie haben mir nie wirklich was getan
All this time has passed, you still sound like a bitch to me
All die Zeit ist vergangen, du klingst für mich immer noch wie eine Zicke
You got off lightly, next time I'll smack you literally
Du bist glimpflich davongekommen, nächstes Mal schlage ich dich buchstäblich
The wind sweeps away these Autumn leaves
Der Wind fegt diese Herbstblätter davon
Ayo that's genius, how have I never thought of these?
Ayo, das ist genial, wie konnte ich da nie draufkommen?
Criticised by non-rappers who've never bought a beat
Kritisiert von Nicht-Rappern, die noch nie einen Beat gekauft haben
Can't put their money where their mouth is 'cause their talk is cheap
Können kein Geld hinter ihre Worte legen, denn ihr Gerede ist billig
Master of the arts, rule til I'm nothing
Meister der Künste, herrsche, bis ich nichts mehr bin
Never been a tough guy, just ain't into bluffing
War nie ein harter Kerl, stehe nur nicht aufs Bluffen
Maps apply recent traits, intricate nuances
Meine Pläne berücksichtigen aktuelle Eigenheiten, komplexe Nuancen
Went from rapping along to building with my influences
Ging vom Mitrappen zum Aufbauen mit meinen Einflüssen
Master of the arts, rule til I'm nothing
Meister der Künste, herrsche, bis ich nichts mehr bin
Never been a tough guy, just ain't into bluffing
War nie ein harter Kerl, stehe nur nicht aufs Bluffen
Maps apply recent traits, intricate nuances
Meine Pläne berücksichtigen aktuelle Eigenheiten, komplexe Nuancen
Went from rapping along to building with my influences
Ging vom Mitrappen zum Aufbauen mit meinen Einflüssen
My middle name my Grandad, my surname mispronounced
Mein zweiter Vorname ist der meines Opas, mein Nachname wird falsch ausgesprochen
Auntie Diane's, Estcourt Street, damn, I miss the house
Tante Dianes Haus, Estcourt Street, verdammt, ich vermisse das Haus
And to my Grandparents your house is still number seven
Und an meine Großeltern: Euer Haus ist immer noch Nummer sieben
Even though it's been a dealers since 2011
Auch wenn es seit 2011 ein Drogenumschlagplatz ist
Me and the crew felt like we was invincible
Ich und die Crew fühlten uns unbesiegbar
Thought we knew stress back then, nah it was simple duke
Dachten, wir kannten Stress damals, nee, es war einfach, Alter
Collect your pocket money, yeah I'll take out all the bins for you
Sammel dein Taschengeld ein, ja, ich bringe alle Mülltonnen für dich raus
And now I'm praying I succeed on this job interview
Und jetzt bete ich, dass ich bei diesem Vorstellungsgespräch Erfolg habe
Truthfully I'm astounded
Ehrlich gesagt bin ich erstaunt
I don't see anyone despite the proximity of their houses
Ich sehe niemanden trotz der Nähe ihrer Häuser
I can't believe that we allowed this
Ich kann nicht glauben, dass wir das zugelassen haben
Will it ever be the same again? I doubt it
Wird es jemals wieder so sein? Ich bezweifle es
This is what happens at adulthood after adolescence
Das passiert im Erwachsenenalter nach der Jugend
It's rare to see those who used to have a presence
Es ist selten, diejenigen zu sehen, die früher präsent waren
I'm not one who regards their Father as a legend
Ich bin keiner, der seinen Vater als Legende ansieht
Let's kill the puddle talk, bare with me, let me brag a second
Lass uns das Geplänkel beenden, habt Geduld mit mir, lasst mich kurz prahlen





Авторы: Martin Guymer

Marx feat. Fast T - The Notorious MKG 2
Альбом The Notorious MKG 2
дата релиза
04-06-2019


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.