Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hero In Your Own Hometown
Held in der eigenen Stadt
We
were
born
during
the
boom
times
Wir
wurden
in
den
Boomzeiten
geboren
Played
house
down
in
the
bomb
shelter
Spielten
Haus
im
Bombenschutzraum
Suffered
through
the
wonder
years
Litten
durch
die
Wunderjahre
And
silence
at
the
dinner
hour
Und
Schweigen
zur
Essenszeit
But
once
upon
a
summertime
Doch
einmal
in
einer
Sommerzeit
Out
behind
the
old
garage
Hinter
der
alten
Garage
We
were
buzzing
on
midnight,
Luckys
and
Rolling
Rock
Wir
waren
high
um
Mitternacht,
Luckys
und
Rolling
Rock
Thinking
we
were
heroes
in
our
own
hometown
Dachten,
wir
wären
Helden
in
unserer
Stadt
Nothing
less
than
heroes
in
that
old
hometown
Nichts
weniger
als
Helden
in
dieser
alten
Stadt
Some
married
on
a
day
in
June,
Manche
heirateten
an
einem
Junitag,
Some
disappeared
without
a
trace
Manche
verschwanden
spurlos
And
some
of
us
are
still
at
large
Und
manche
von
uns
sind
noch
auf
freiem
Fuß
Still
searching
for
a
better
place
Auf
der
Suche
nach
einem
besseren
Ort
But
once
upon
another
time,
it
didn't
matter
what
they
said
Doch
einmal
in
einer
anderen
Zeit,
war
egal,
was
sie
sagten
Didn't
matter
if
we
fell
behind,
we'd
still
come
out
ahead
Egal,
ob
wir
zurückfielen,
wir
kämen
trotzdem
voran
'Cause
we
believed
in
heroes
in
that
old
hometown
Denn
wir
glaubten
an
Helden
in
dieser
alten
Stadt
Hey,
you
could
be
a
hero
in
your
own
hometown
Hey,
du
könntest
ein
Held
sein
in
deiner
eigenen
Stadt
Now
I'm
long
away
and
very
far
Jetzt
bin
ich
weit
weg
und
sehr
weit
From
gazing
at
an
evening
sky
Vom
Betrachten
eines
Abendhimmels
From
wishing
on
a
shooting
star
Vom
Wünschen
auf
eine
Sternschnuppe
From
thinking
that
a
heart
can't
lie
Vom
Glauben,
dass
ein
Herz
nicht
lügen
kann
This
world
is
gonna
wear
you
thin
Diese
Welt
wird
dich
verschleißen
Knot
you
up
and
spin
you
round
Dich
verwirren
und
herumwirbeln
This
world
will
take
it's
aim,
call
you
every
name,
trying
to
bring
you
down
Diese
Welt
wird
zielen,
dich
beschimpfen,
versuchen,
dich
niederzumachen
Everything
seems
so
clear
Alles
scheint
so
klar
When
you're
looking
back
from
such
a
distance
Wenn
du
aus
so
großer
Ferne
zurückschaust
When
the
road
not
taken
disappears
Wenn
der
nicht
genommene
Weg
verschwindet
Into
the
path
of
least
resistance
In
den
Pfad
des
geringsten
Widerstands
But
once
upon
a
time
Doch
einmal
in
einer
Zeit
Oh
so
long
ago
Oh,
so
lange
her
Underneath
this
same
old
sky
Unter
diesem
selben
alten
Himmel
Every
brand
new
road
Jede
brandneue
Straße
Would
know
that
we
were
heroes
in
our
own
hometown
Wusste,
dass
wir
Helden
waren
in
unserer
eigenen
Stadt
Nothing
less
than
heroes
in
that
old
hometown
Nichts
weniger
als
Helden
in
dieser
alten
Stadt
We
still
loved
a
hero
in
our
own
hometown
Wir
liebten
immer
noch
einen
Helden
in
unserer
Stadt
Baby
you
could
be
a
hero
in
your
own
hometown
Baby,
du
könntest
ein
Held
sein
in
deiner
eigenen
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mary Chapin Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.