Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coal Miners Daughter
Tochter eines Bergmanns
Well,
I
was
borned
a
coal
miner's
daughter
Nun,
ich
wurde
als
Tochter
eines
Bergmanns
geboren
In
a
cabin,
on
a
hill
in
Butcher
Holler
In
einer
Hütte,
auf
einem
Hügel
in
Butcher
Holler
We
were
poor
but
we
had
love
Wir
waren
arm,
aber
wir
hatten
Liebe
That's
the
one
thing
that
daddy
made
sure
of
Das
ist
das
Einzige,
wofür
Papa
sorgte
He
shoveled
coal
to
make
a
poor
man's
dollar
Er
schaufelte
Kohle,
um
den
Dollar
eines
armen
Mannes
zu
verdienen
My
daddy
worked
all
night
in
the
Van
Lear
coal
mines
Mein
Papa
arbeitete
die
ganze
Nacht
in
den
Van
Lear
Kohleminen
All
day
long
in
the
field
a
hoin'
corn
Den
ganzen
Tag
lang
auf
dem
Feld
beim
Mais
hacken
Mommy
rocked
the
babies
at
night
Mama
wiegte
nachts
die
Babys
And
read
the
Bible
by
the
coal
oil
light
Und
las
die
Bibel
beim
Licht
der
Kohlöllampe
And
ever'
thing
would
start
all
over
come
break
of
morn
Und
alles
begann
wieder
von
vorn
bei
Tagesanbruch
Daddy
loved
and
raised
eight
kids
on
a
miner's
pay
Papa
liebte
und
zog
acht
Kinder
mit
einem
Bergmannslohn
auf
Mommy
scrubbed
our
clothes
on
a
washboard
ever'
day
Mama
schrubbte
jeden
Tag
unsere
Kleider
auf
einem
Waschbrett
Why
I've
seen
her
fingers
bleed
Ja,
ich
habe
ihre
Finger
bluten
sehen
To
complain,
there
was
no
need
Zu
klagen,
gab
es
keinen
Grund
She'd
smile
in
mommy's
understanding
way
Sie
lächelte
auf
Mamas
verständnisvolle
Art
In
the
summertime
we
didn't
have
shoes
to
wear
Im
Sommer
hatten
wir
keine
Schuhe
zum
Anziehen
But
in
the
wintertime
we'd
all
get
a
brand
new
pair
Aber
im
Winter
bekamen
wir
alle
ein
brandneues
Paar
From
a
mail
order
catalog
Aus
einem
Versandhauskatalog
Money
made
from
selling
a
hog
Geld,
das
durch
den
Verkauf
eines
Schweins
verdient
wurde
Daddy
always
managed
to
get
the
money
somewhere
Papa
schaffte
es
immer,
das
Geld
irgendwoher
zu
bekommen
Yeah,
I'm
proud
to
be
a
coal
miner's
daughter
Ja,
ich
bin
stolz,
die
Tochter
eines
Bergmanns
zu
sein
I
remember
well,
the
well
where
I
drew
water
Ich
erinnere
mich
gut
an
den
Brunnen,
aus
dem
ich
Wasser
schöpfte
The
work
we
done
was
hard
Die
Arbeit,
die
wir
taten,
war
hart
At
night
we'd
sleep
'cause
we
were
tired
Nachts
schliefen
wir,
weil
wir
müde
waren
I
never
thought
of
ever
leaving
Butcher
Holler
Ich
dachte
nie
daran,
Butcher
Holler
jemals
zu
verlassen
Well
a
lot
of
things
have
changed
since
a
way
back
then
Nun,
viele
Dinge
haben
sich
seit
damals
geändert
And
it's
so
good
to
be
back
home
again
Und
es
ist
so
gut,
wieder
zu
Hause
zu
sein
Not
much
left
but
the
floor,
nothing
lives
here
anymore
Nicht
viel
ist
übrig
außer
dem
Boden,
nichts
lebt
hier
mehr
Except
the
memory
of
a
coal
miner's
daughter
Außer
der
Erinnerung
an
die
Tochter
eines
Bergmanns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loretta Lynn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.