Калифорния (Acoustic Version)
Kalifornien (Akustik Version)
Убежать
из
дома
в
сотый
раз
подряд
Zum
hundertsten
Mal
von
zu
Hause
weglaufen
В
автобусе
ночном
последний
ряд
Im
Nachtbus
die
letzte
Reihe
За
окном
совсем
не
Калифорния
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
ganz
und
gar
nicht
Kalifornien
Но
ты
здорово
держишься,
милая
Aber
du
hältst
dich
gut,
mein
Lieber
В
этой
маленькой
комнате
In
diesem
kleinen
Zimmer
Не
боялась,
боялась
громкости
Hast
du
dich
nicht
gefürchtet,
fürchtetest
dich
vor
der
Lautstärke
Так
и
не
привыкла
к
крикам
за
стеной
Hast
dich
an
das
Geschrei
hinter
der
Wand
nie
gewöhnt
И
тогда
решила
- лучше
быть
одной
Und
dann
beschlossen
- es
ist
besser,
allein
zu
sein
В
горле
комом
постоянно
плохие
новости
Im
Hals
ein
Kloß,
ständig
schlechte
Nachrichten
Так
легко
рассуждать
о
твоей
совести
So
leicht,
über
dein
Gewissen
zu
urteilen
Тем,
кому
по
жизни
больше
повезло
Für
jene,
denen
es
im
Leben
besser
erging
Тем,
кто
не
сражался
всем
ветрам
назло
Für
jene,
die
nicht
gegen
alle
Winde
ankämpften
Старый
рюкзак
набитый
травмами
детскими
Ein
alter
Rucksack,
vollgepackt
mit
Kindheitstraumata
Кто-то
сказал,
что
от
судьбы
не
деться
Jemand
sagte,
man
kann
dem
Schicksal
nicht
entkommen
Каждый
шаг
по
холодному
острому
лезвию
Jeder
Schritt
auf
kalter,
scharfer
Klinge
Любовь
в
твоём
сердце
превращает
в
ненависть
Liebe
in
deinem
Herzen
verwandelt
sich
in
Hass
Убежать
из
дома
в
сотый
раз
подряд
Zum
hundertsten
Mal
von
zu
Hause
weglaufen
В
автобусе
ночном
последний
ряд
Im
Nachtbus
die
letzte
Reihe
За
окном
совсем
не
Калифорния
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
ganz
und
gar
nicht
Kalifornien
Но
ты
здорово
держишься,
милая
Aber
du
hältst
dich
gut,
mein
Lieber
Убежать
из
дома
в
сотый
раз
подряд
Zum
hundertsten
Mal
von
zu
Hause
weglaufen
В
автобусе
ночном
последний
ряд
Im
Nachtbus
die
letzte
Reihe
За
окном
совсем
не
Калифорния
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
ganz
und
gar
nicht
Kalifornien
Но
так
важно
однажды
всё
потерять
Aber
es
ist
so
wichtig,
eines
Tages
alles
zu
verlieren
Вот
бы
эта
дорога
никогда
не
кончалась
Wenn
doch
diese
Straße
niemals
enden
würde
Вот
бы
эта
тревога
отпустила
хоть
малость
Wenn
doch
diese
Angst
ein
wenig
nachlassen
würde
Устала
мерить
вокзалы
стёртыми
кедами
Müde,
die
Bahnhöfe
mit
abgetragenen
Turnschuhen
zu
messen
Расскажи
мне
девочка
кто
тебя
предал?
Erzähl
mir,
Junge,
wer
hat
dich
verraten?
На
столе
ключи
от
прошлого
брошены
Auf
dem
Tisch
liegen
die
Schlüssel
zur
Vergangenheit
Ни
одной
причины
быть
для
всех
хорошей
Kein
einziger
Grund,
für
alle
gut
zu
sein
Для
кого-то
роскошь
это
на
руках
валюта
Für
manche
ist
Luxus,
Bargeld
in
den
Händen
zu
halten
А
ты
просто
хотела
позвонить
кому-то
Und
du
wolltest
einfach
nur
jemanden
anrufen
Убежать
из
дома
в
сотый
раз
подряд
Zum
hundertsten
Mal
von
zu
Hause
weglaufen
В
автобусе
ночном
последний
ряд
Im
Nachtbus
die
letzte
Reihe
За
окном
совсем
не
Калифорния
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
ganz
und
gar
nicht
Kalifornien
Но
ты
здорово
держишься,
милая
Aber
du
hältst
dich
gut,
mein
Lieber
Убежать
из
дома
в
сотый
раз
подряд
Zum
hundertsten
Mal
von
zu
Hause
weglaufen
В
автобусе
ночном
последний
ряд
Im
Nachtbus
die
letzte
Reihe
За
окном
совсем
не
Калифорния
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
ganz
und
gar
nicht
Kalifornien
Но
так
важно
однажды
всё
потерять
Aber
es
ist
so
wichtig,
eines
Tages
alles
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariya Vyacheslavovna Bogoyavlenskaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.