Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sparrow - Remastered 2010 / Bonus Track
Spatz - Remastered 2010 / Bonus Track
On
Sunday
morning
Am
Sonntagmorgen
Everyone
will
leave
the
house
verlassen
alle
das
Haus
Dressed
for
the
Sunday
service
angezogen
für
den
Sonntagsgottesdienst
And
through
the
streets
I
used
to
know
und
durch
die
Straßen,
die
ich
einst
kannte
They
go
to
meet
their
friends
gehen
sie,
um
ihre
Freunde
zu
treffen
And
so
they
take
the
family's
seed
und
so
nehmen
sie
den
Samen
der
Familie
For
the
praise
or
earnestly
zum
Lobpreis
oder
ernsthaft
Forgetting
all
around
him
vergessen
alles
um
sich
herum
When
Eleanor
sings
in
the
park
Wenn
Eleanor
im
Park
singt
It's
like
a
lark
in
Summer
ist
es
wie
eine
Lerche
im
Sommer
The
Sparrow
sings,
the
sparrow
flies
Der
Spatz
singt,
der
Spatz
fliegt
With
mighty
wings
he
reaches
mit
mächtigen
Flügeln
erreicht
er
As
high
as
any
other
bird
so
hoch
wie
jeder
andere
Vogel
He
shall
inherit
all
the
earth
A
wealth
of
silence
will
he
send
Er
wird
die
ganze
Erde
erben,
einen
Reichtum
an
Stille
wird
er
senden
Upon
the
town
über
die
Stadt
In
colours
of
the
evening
in
den
Farben
des
Abends
The
thought
has
troubled
me
before
Der
Gedanke
hat
mich
schon
früher
beunruhigt
I
know,
alone,
I
need
a
sound
to
fill
each
moment
Ich
weiß,
allein,
ich
brauche
einen
Klang,
um
jeden
Moment
zu
füllen
I
had
to
find
that
out
my
way
Ich
musste
das
auf
meine
Weise
herausfinden
They
could'nt
stop
me
leaving
Sie
konnten
mich
nicht
am
Gehen
hindern
As
though
they
knew,
but
could
not
say
als
ob
sie
es
wüssten,
aber
nicht
sagen
könnten
They
let
me
go
believing
Sie
ließen
mich
im
Glauben
gehen
The
Sparrow
sings,
the
sparrow
flies
Der
Spatz
singt,
der
Spatz
fliegt
With
mighty
wings
he
reaches
mit
mächtigen
Flügeln
erreicht
er
As
high
as
any
other
bird
so
hoch
wie
jeder
andere
Vogel
He
shall
inherit
all
the
earth
Through
the
blue
and
hazy
drift
of
after
two
Er
wird
die
ganze
Erde
erben.
Durch
den
blauen
und
dunstigen
Hauch
von
Nachmittag
um
zwei
A
saxophone
is
moaning
stöhnt
ein
Saxophon
I
rise
and
step
into
the
cool
night
air
Ich
erhebe
mich
und
trete
hinaus
in
die
kühle
Nachtluft,
mein
Liebster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Hamilton Lyle, Bernard Gallagher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.