Текст и перевод песни Mary J. Blige - Finally Made It (Interlude)
It's
not
all
about
the
money
Дело
не
только
в
деньгах
It's
not
all
about
the
money
Дело
не
только
в
деньгах
'Cause
I
love
what
I'm
doin'
for
the
people
Потому
что
мне
нравится
то,
что
я
делаю
для
людей
(I
really
love,
my
job,
I
really
do)
(Я
действительно
люблю
свою
работу,
правда
люблю)
Don't
know
were
I
would
be
if
this
didn't
happened
Не
знаю,
кем
бы
я
был,
если
бы
этого
не
случилось
But
I
finally
made
it
Но
я,
наконец,
сделал
это
A
lot
of
us
don't
graduate
from
high
school
Многие
из
нас
не
заканчивают
среднюю
школу
A
lot
us
don't
get
a
shot
at
being
a
superstar
У
многих
из
нас
нет
шанса
стать
суперзвездой
A
lot
us
don't
get
a
chance
to
fulfill
our
dreams
У
многих
из
нас
нет
шанса
осуществить
свои
мечты
But
I'm
thinking
like,
God,
if
I
wasn't
doing
this
Но
я
думаю:
"Боже,
если
бы
я
этого
не
делал
What
would
I
be
doing?
Что
бы
я
тогда
делал?
I
probably
like
braidin'
hair
Мне,
наверное,
нравится
заплетать
волосы
в
косички
Workin'
at
a
supermarket
Работаю
в
супермаркете
You
know
just
hustlin'
two
jobs
Ты
же
знаешь,
что
просто
работаешь
на
двух
работах
You
know
what
I
mean?
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду?
At
least
tryin'
to
do
the
right
thing
По
крайней
мере,
пытаюсь
поступать
правильно
I
lost
so
much
you
know?
Я
так
много
потерял,
понимаешь?
I
lost
so,
so
much
over
the
years,
but
like
Я
так
много
потерял
за
эти
годы,
но
как
It's
amazin'
how
when
you
decide
that
you
wanna
do
Это
удивительно,
как,
когда
ты
решаешь,
что
хочешь
сделать
Do
the
right
thing
and
when
I
say,
I
finally
made
it
Поступай
правильно,
и
когда
я
говорю,
у
меня
наконец-то
получилось
Like,
I
don't
mean
I
made
it,
like
successfully
with
money
Типа,
я
не
имею
в
виду,
что
я
добился
этого,
например,
успешно
с
деньгами
I
mean
like,
I'm
spiritually
successful
right
now
Я
имею
в
виду,
что
прямо
сейчас
я
духовно
успешен
Like,
I'm
on
a
right
track
Типа,
я
на
правильном
пути
(Never
give
up,
never
give
up,
never)
(Никогда
не
сдавайся,
никогда
не
сдавайся,
никогда)
I'm
on
my
way
to
like
(Never
give
up)
Я
на
пути
к
тому,
чтобы
нравиться
(никогда
не
сдавайся)
A
place
were
I
know
(Never
give
up,
never
give
up)
Место,
которое
я
знаю
(Никогда
не
сдавайся,
никогда
не
сдавайся)
I
never
dreamed
were
I'd
be
and
that's
perfection
Я
никогда
не
мечтал,
что
стану
таким,
и
это
совершенство
I'm
strivin'
for
that
Я
стремлюсь
к
этому
I
don't
think
nobody
ever
perfect,
but
(Never
give
up)
Я
не
думаю,
что
никто
никогда
не
бывает
идеальным,
но
(никогда
не
сдавайся)
I'm
strivin'
to
be
that
(Never
give
up)
Я
стремлюсь
быть
таким
(никогда
не
сдавайся)
So
what
I'm
saying
to
all
my
fans
is
(Never
give
up)
Итак,
что
я
говорю
всем
своим
поклонникам:
(Никогда
не
сдавайтесь)
If
I
can
do
it,
I
know
y'all
can
do
it
too
Если
я
смогу
это
сделать,
я
знаю,
что
вы
все
тоже
сможете
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DERIC MICHEAL ANGELETTIE, COMBS SEAN PUFFY, BLIGE MARY J, HOLLAND RICHARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.