Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Madness (Live At Universal Amphitheatre/1998)
Sommer Wahnsinn (Live At Universal Amphitheatre/1998)
Woo!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Woo!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I
got
one
question
for
y'all
up
in
the
house
tonight
Ich
habe
eine
Frage
an
euch
alle
hier
im
Haus
heute
Abend
Is
L.A.
up
in
this
motherfucker?
Ist
L.A.
in
diesem
Motherfucker?
Yeah
yeah,
I'm
glad
y'all
feel
good
tonight,
I'm
really
glad
Yeah
yeah,
ich
bin
froh,
dass
ihr
euch
heute
Abend
gut
fühlt,
ich
bin
wirklich
froh
But
what
she
came
out
here
and
did
for
y'all
Aber
was
sie
hier
draußen
für
euch
getan
hat
Was
took
y'all
through
the
411
War,
euch
durch
die
411
zu
führen
How
many
of
y'all
out
there
remember
that
shit
tonight?
Wie
viele
von
euch
da
draußen
erinnern
sich
heute
Abend
an
diese
Scheiße?
Y'all
remember
that?
Erinnert
ihr
euch
daran?
Yeah,
she
gon'
come
back
out
here
Yeah,
sie
wird
hier
wieder
rauskommen
And
smooth
it
out
for
the
whole
house
Und
es
für
das
ganze
Haus
glattbügeln
The
ladies,
the
fellas,
everybody
up
in
this
house
tonight
Die
Ladies,
die
Jungs,
alle
hier
in
diesem
Haus
heute
Abend
Y'all
could
wave
your
hands,
sing
along
Ihr
könnt
eure
Hände
schwenken,
mitsingen
Do
whatever
y'all
wanna
do
Tut,
was
immer
ihr
tun
wollt
This
is
y'all
house
Das
ist
euer
Haus
On
that
note,
the
My
Life
Band
gonna
take
y'all
on
a
ride
in
the
6-4
In
diesem
Sinne
nimmt
euch
die
My
Life
Band
mit
auf
eine
Fahrt
im
6-4
Take
'em
in
the
ride,
take
'em
on
a
ride,
baby
Nimm
sie
mit
auf
die
Fahrt,
nimm
sie
mit
auf
eine
Fahrt,
Baby
Take
'em
on
a
ride
Nimm
sie
mit
auf
eine
Fahrt
Shoo-doo,
shoo-doo,
shoo-wee
Schu-du,
schu-du,
schu-wi
Summer
madness
Sommer
Wahnsinn
Summer
madness
Sommer
Wahnsinn
Summer
madness
Sommer
Wahnsinn
What
you
think
about
summer
madness?
Was
denkst
du
über
Sommer
Wahnsinn,
mein
Schatz?
Summer
madness
Sommer
Wahnsinn
Can
we
do
it?
Can
we
do
it?
Können
wir
es
tun?
Können
wir
es
tun?
Can
we
do
the
summer
madness?
Können
wir
den
Sommer
Wahnsinn
machen?
Summer
madness
Sommer
Wahnsinn
Yeah,
yeah,
baby,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
Baby,
yeah,
yeah
Tonight,
y'all,
this
segment
of
the
show
Heute
Abend,
Leute,
ist
dieser
Teil
der
Show
Is
for
everybody
that
went
through
the
struggle
with
me
Für
alle,
die
mit
mir
durch
den
Kampf
gegangen
sind
During
this
My
Life
album
Während
dieses
My
Life
Albums
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Melvin Brown, Robert E Bell, Richard Westfield, Robert Spike Mickens, Claydes Smith, Dennis Ronald Thomas, Ronald Nathan Bell, Alton Dameron Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.