Текст и перевод песни Mary Ramia - Amor en Tinieblas
Amor en Tinieblas
Love in Darkness
El
fuego
de
tus
ojos,
The
fire
of
your
eyes,
Quemó
mis
sentimiento...!
Burned
my
feelings...!
El
fuego
de
tus
ojos,
The
fire
of
your
eyes,
Quemó
mi
corazón!
Burned
my
heart!
Hoy
vivo
en
las
tinieblas,
Today
I
live
in
the
darkness,
De
un
árido
desierto,
Of
a
barren
desert,
Llorando
la
nostalgia,
Crying
the
nostalgia,
De
vivir
sin
tu
amor...!
Of
living
without
your
love...!
Muriendo
está
mi
alma
como,
My
soul
is
dying
like,
Como
la
luz
del
día!
Like
the
light
of
day!
Como
el
sol
que
se
oculta,
Like
the
sun
that
sets,
Allá
en
la
inmensidad...
There
in
the
vastness...
Porqué
hoy
me
dejas
sola...
Why
do
you
leave
me
alone
today...
Con
mi
melancolía!
With
my
melancholy!
Y
no
tienes
siquiera,
And
you
don't
even
have,
Un
poco
de
piedad...!
A
little
bit
of
pity...!
Hoy
mis
ojos
derraman,
Today
my
eyes
shed,
Por
tu
amor
tantas
lágrimas!
So
many
tears
for
your
love!
Que
ruedan
silenciosas,
That
roll
silently,
En
la
noche
invernal...
In
the
winter
night...
Sin
embargo
no
vuelvas,
However,
don't
come
back,
Si
me
quieres
por
lástima!
If
you
only
love
me
out
of
pity!
Si
no
puedes
amarme,
If
you
can't
love
me,
Con
mas
sinceridad...!
With
more
sincerity...!
Muriendo
está
mi
alma
como,
My
soul
is
dying
like,
Como
la
luz
del
día...
Like
the
light
of
day...
Como
el
sol
que
se
oculta,
Like
the
sun
that
sets,
Allá
en
la
inmensidad...
There
in
the
vastness...
Porqué
me
dejas
sola,
Why
do
you
leave
me
alone,
Con
mi
melancolía...
With
my
melancholy...
Y
no
tienes
siquiera,
And
you
don't
even
have,
Un
poco
de
piedad...!
A
little
bit
of
pity...!
Muriendo
está
mi
alma
como,
My
soul
is
dying
like,
Como
la
luz
del
día!
Like
the
light
of
day!
Como
el
sol
que
se
oculta,
Like
the
sun
that
sets,
Allá
en
la
inmensidad!
There
in
the
vastness...
Porqué
me
dejas
sola,
Why
do
you
leave
me
alone,
Con
mi
melancolía!
With
my
melancholy...
Y
no
tienes
siquiera,
And
you
don't
even
have,
Un
poco
de
piedad...
A
little
bit
of
pity...
Porqué
me
dejas
sola,
Why
do
you
leave
me
alone,
Con
mi
melancolía...
With
my
melancholy...
Y
no
tienes
siquiera
And
you
don't
even
have,
Un
poco...¡De
piedad!
A
little...¡Pity!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saldarriaga Luis Bernardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.