Текст и перевод песни Mary Roos - So Leb Dein Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Leb Dein Leben
Так живи своей жизнью
Mein
Freund,
einmal
da
fällt
doch
auch
für
dich
der
letzte
Vorhang
Друг
мой,
однажды
и
для
тебя
опустится
последний
занавес,
Du
gehst
von
dieser
Welt
und
dann
kommst
du
an
jenem
Tor
an
Ты
покинешь
этот
мир
и
подойдешь
к
тем
вратам.
Du
weißt
dein
Lebensweg
war
manchmal
krumm
und
manchmal
eben
Ты
знаешь,
твой
жизненный
путь
был
порой
извилист,
порой
ровен,
Dass
du
dann
gradstehn
kannst,
so
leb
dein
Leben
Чтобы
ты
там
смог
стоять
прямо,
так
живи
своей
жизнью.
Dass
du
dann
sagen
kannst,
ich
hab
getan,
was
manchmal
sein
muss
Чтобы
ты
мог
сказать:
"Я
сделал
то,
что
иногда
необходимо,"
Ich
hab
geliebt,
getanzt,
es
ist
nicht
viel,
was
ich
bereuen
muss
Я
любил,
танцевал,
немногое
я
должен
сожалеть.
Ich
nahm,
was
mein
war
doch
ich
hielt
die
Hand
auf
auch
zum
geben
Я
брал,
что
было
моим,
но
и
протягивал
руку,
чтобы
дать,"
Dass
du
das
sagen
kannst,
so
leb
dein
Leben
Чтобы
ты
мог
это
сказать,
так
живи
своей
жизнью.
Ich
weiß,
es
gab
so
manches
Mal
nach
einem
Hoch
manch
tiefes
Tal
Я
знаю,
бывало,
после
взлетов
случались
глубокие
падения,
Ich
hab
so
oft
umsonst
gehofft,
ich
hab′s
gefühlt
und
doch
verspielt
Я
так
часто
напрасно
надеялся,
я
чувствовал
это,
и
все
же
упускал.
Hab
viel
gefragt
und
doch
versagt,
so
war
mein
Leben
Много
спрашивал,
и
все
же
ошибался,
такова
была
моя
жизнь.
Ich
hab
auf
Sand
gebaut
und
nicht
durchschaut,
was
zu
durchschau'n
war
Я
строил
на
песке
и
не
понимал,
что
нужно
было
понять,
Ich
hab
dafür
bezahlt
und
noch
geprahlt,
wenn
ich
schon
down
war
Я
за
это
платил
и
еще
хвастался,
даже
когда
был
повержен.
Und
heut
schau
ich
zurück
ob
man′s
verzeihn
kann
und
vergeben
И
сегодня
я
оглядываюсь
назад,
можно
ли
это
простить
и
отпустить.
Dass
du
das
sagen
kannst,
so
leb
dein
Leben
Чтобы
ты
мог
это
сказать,
так
живи
своей
жизнью.
Denn
was
wär
ein
Mensch,
der
keiner
ist,
der
nicht
als
Mensch
er
selber
ist
Ведь
что
за
человек,
который
не
является
самим
собой,
Der
niemals
weint,
der
niemals
lacht,
der
niemals
lügt,
nie
Fehler
macht
Который
никогда
не
плачет,
никогда
не
смеется,
никогда
не
лжет,
не
совершает
ошибок,
Der
nie
gesteht
es
ist
zu
spät,
so
war
mein
Leben
Который
никогда
не
признает:
"Слишком
поздно",
такова
была
моя
жизнь.
So
war
mein
Leben
Такова
была
моя
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.