Текст и перевод песни Maryla Rodowicz - Mały Barek W Santa Cruz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
Santa
Cruz
В
Санта-Крус
Niewielki
barek
znam
Небольшой
бар
я
знаю
Panuje
zwykle
tam
Обычно
там
царит
Kilka
par,
Несколько
пар,
Stary
to
bar
Старый
это
бар
Kilka
par,
Несколько
пар,
Stary
to
bar)
Старый-это
бар)
Na
oku
kogoś
mam
Я
за
кем-то
присматриваю.
S'il
vous
plait,
S'il
vous
plait,
Pojedźmy
właśnie
tam
Давай
поедем
туда.
Słowo
ci
dam
Я
дам
тебе
слово
Czekają
na
znak
Они
ждут
знака
Ruszamy
na
szlak
Мы
идем
по
тропе
Stepy
za
stepami,
Степи
за
степями,
Zostało
może
mi
Осталось,
может
быть,
мне
Właściciel
budy
tej
Владелец
этой
конуры
Siny
nos,
Посиневший
нос,
Gruby
głos,
Толстый
голос,
Serce
jak
wosk
Сердце,
как
воск
(Siny
nos,
(Посиневший
нос,
Gruby
głos,
Толстый
голос,
Serce
jak
wosk)
Сердце,
как
воск)
Czekają
na
znak
Они
ждут
знака
Ruszamy
na
szlak
Мы
идем
по
тропе
Stepy
za
stepami,
Степи
за
степями,
W
barze
hen
В
баре
курица
Przyjemnie
było
nam
Нам
было
приятно
Królował
pośród
dam
Царствовал
среди
дам
Z
kilku
luf,
Из
нескольких
стволов,
(Aż
tu
puf
(Пока
здесь
пуф
Z
kilku
luf,
Из
нескольких
стволов,
Coś
ty
Bill,
Что-то
вы
Билл,
Czy
nigdy
ci
nie
dość
Вам
никогда
не
хватало
To
był
taki
miły
gość
Он
был
таким
милым
парнем
Miał
być
ślub,
Свадьба
должна
была
состояться.,
Chodźmy
na
grób
Пойдем
на
могилу
(Miał
być
ślub,
(Должна
была
быть
свадьба,
A
tu
trup,
А
вот
и
труп.,
Chodźmy
na
grób)
Пойдем
на
могилу)
Czekają
na
znak
Они
ждут
знака
Ruszamy
na
szlak
Мы
идем
по
тропе
Stepy
za
stepami,
Степи
за
степями,
W
Santa
Cruz
В
Санта-Крус
W
Santa
Cruz
niewielki
barek
znam
В
Санта-Крусе
небольшой
бар
W
Santa
Cruz
В
Санта-Крус
Miły
luz
panuje
tam
Хороший
люфт
царит
там
W
Santa
Cruz
В
Санта-Крус
Bywa,
że
na
oku
kogoś
mam
Иногда
я
смотрю
на
кого-то.
W
Santa
Cruz,
В
Санта-Крус,
Przyjemnie
było
nam,
co
Нам
было
приятно,
что
W
Santa
Cruz,
В
Санта-Крус,
Miał
być
ślub,
i
co,
no
i
co
Свадьба
должна
была
быть,
и
что,
ну
и
что
W
Santa
Cruz,
ty,
В
Санта-Крус,
вы,
Zostaw,
zostaw,
no
co,
daj
mi
spokój
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacek mikula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.