Maryla Rodowicz - Orły, Brojlery - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maryla Rodowicz - Orły, Brojlery




Orły, Brojlery
Orły, Broilers
To jest armia, to zimny jest chów
This is the army, it's a cold breed
Wylęgarnia dla orłów i lwów
An incubator for eagles and lions
Żadne szmery, ordery, łaskotki czy łzy
No murmurs, medals, tickles or tears
Słynne orły-brojlery to my
The famous eagle broilers are us
Wcielenie seksu i charmu
Embodiment of sex and charm
Generał łysy jak marmur
The general bald as marble
Razu pewnego ogniście
Once upon a time, fiercely
Zakochał się w pacyfiście
He fell in love with a pacifist
Uwili gniazdko słowicze
They built a nightingale's nest
Poglądy dzieląc i prycze
Sharing views and bunks
A było to, a było to
And it was, and it was
To było w NATO mój tato, to w NATO, w NATO to to to
It was in NATO my daddy, it was in NATO, in NATO
A my silni, my karni psia krew
And we are strong, we are disciplined, fierce
Sojusz armii, kto przeciw to w łeb
Alliance of armies, whoever opposes us will get hit
My rywali, szakali olali do dna
We ignored our rivals, the jackals to the bottom
Bo morali to się ma, twarde się ma
Because we have morals, we have tough morals
Te morali jak ze stali u nas się ma
Those morals are like steel, we have them
To jest armia, to zimny jest chów ...
This is the army, it's a cold breed...
Generał człek był nieludzki
The general was an inhumane man
Jedwabne nosił onucki
He wore silk footcloths
W nastroju bywał liryczny
He was lyrical in the mood
Uprawiał balet klasyczny
He practiced classical ballet
Więc armia mu w pierwszym rzędzie
So the army in the front row
Jeziora grała łabędzie
Played swans on the lake
A było to, a było to
And it was, and it was
To było w NATO mój tato, to w NATO, w NATO to to to
It was in NATO my daddy, it was in NATO, in NATO
A my miecze w lemiesze gdy mus
And we put swords into plowshares when we must
A lemiesze w pepesze gdy Rus
And plowshares into machine guns when we face the Russians
Żadne haszki, watażki i cały ten dzwon
No hash, no lads, and all that jazz
Od menażki to mi won, zaraz mi won
Get away from my mess kit, get away right now
Bo menażka nie igraszka
Because a mess kit is no toy
I będzie zgon
And there will be death
Padnij, powstań i zostań i leż
Drop, rise, and stay and lie down
Waruj, haruj i noga i bierz
Guard, toil, and leg and take
Aport, raport i buty jak kula u nóg
Fetch, report, and boots like a ball at your feet
I za krótki jest koc, za krótka noc
And the blanket is too short, the night is too short
Tylko jeleń kocha zieleń, niech czuwa wróg
Only the deer loves the green, let the enemy be vigilant
To jest armia, to zimny jest chów ...
This is the army, it's a cold breed...
Raz dwa trzy!
One, two, three!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.