Текст и перевод песни Maryla Rodowicz - Tango na glos, orkiestre i jeszcze jeden glos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango na glos, orkiestre i jeszcze jeden glos
Tango for voice, orchestra and one more voice
By³o
ciemno,
wiêc
niewiele
co
widzia³am
It
was
dark,
so
I
could
not
see
much
I
pamiêtam
te¿
niewiele
And
I
don't
remember
much
either
By³o
ciemno,
wiem,
¿e
z
pochylon¹
g³ow¹
sta³am
It
was
dark,
I
know
that
I
stood
with
my
head
bowed
in
prayer
Tak
jak
stoi
siê
w
Koœciele
As
one
does
in
church
A
wiêc
sta³am,
nie
widzia³am,
by³o
ciemno,
lecz
s³yszy³am
So
I
stood,
I
could
not
see,
it
was
dark,
but
I
could
hear
Wci¹¿...
ten
g³os,
ten
g³os,
ten
g³os,
ten
g³os...
Still...
that
voice,
that
voice,
that
voice,
that
voice...
PodejdŸ
bli¿ej,
wiêc
podesz³am
Come
closer,
so
I
came
closer
Jak
skruszony
obywatel
do
przedstawiciela
w³adzy
Like
a
contrite
citizen
to
a
representative
of
power
PodejdŸ
bli¿ej,
ju¿
wiedzia³am,
Come
closer,
I
already
knew,
¯e
ucieczka
b³yskawiczna
tu
niczemu
nie
zaradzi
That
a
lightning-fast
escape
would
do
nothing
here
Wiêc
podesz³am,
pos³ucha³am,
by³o
ciemno,
lecz
s³ysza³am
So
I
came
closer,
I
listened,
it
was
dark,
but
I
could
hear
Wci¹¿...
ten
g³os,
ten
g³os,
ten
g³os,
ten
g³os...
Still...
that
voice,
that
voice,
that
voice,
that
voice...
To
nie
wróg
by³,
bo
g³os
cichy
i
subtelny
It
was
not
an
enemy,
because
the
voice
was
soft
and
subtle
Ale
polski
i
nieskazitelny
But
Polish
and
impeccable
To
nie
wróg
by³,
ten
by
zaraz
mnie
zapyta³
It
was
not
an
enemy,
they
would
have
asked
me
right
away
Czy
mój
œwiatapogl¹d
celny
If
my
worldview
was
accurate
Wiêc
to
nie
by³
wróg
na
pewno,
bo
nad
g³ow¹,
tu¿
nade
mn¹
So
it
was
definitely
not
an
enemy,
because
overhead,
right
above
me
Us³ysza³am...
ten
g³os,
ten
g³os,
ten
g³os,
ten
g³os...
I
heard...
that
voice,
that
voice,
that
voice,
that
voice...
Ty
to
masz
szczêœcie
You're
so
lucky
¯e
w
tym
momencie
That
at
this
moment
¯yæ
ci
przysz³o
You
get
to
live
W
kraju
nad
Wis³¹
In
the
country
on
the
Vistula
Ty
to
masz
szczêœcie
You're
so
lucky
Twój
kraj
szczêœliwy
Your
country
is
happy
Piêkny,
prawdziwy
Beautiful,
true
Ludzie
uczynni
People
are
kind
W
sercach
niewinni
Innocent
in
their
hearts
Twój
kraj
szczêœliwy
Your
country
is
happy
By³o
ciemno,
wiêc
nie
mog³am
stwierdziæ
It
was
dark,
so
I
could
not
see
Komu
pomyli³y
siê
stulecia
That
someone
had
mixed
up
the
centuries
By³o
ciemno,
mo¿e
to
Mickiewicz
jaki
It
was
dark,
maybe
it
was
some
Mickiewicz
Bo
tak
zgrabnie
romantyczn¹
wiarê
krzesa³
For
he
fanned
romantic
faith
so
deftly
Trochê
niezorientowany,
bo
w
tym
kraju
tak
kochanym
A
bit
disoriented,
because
in
this
beloved
country
Dawno
nie
by³
ju¿
widziany
He
had
not
been
seen
for
a
long
time
Mo¿e
Norwid,
bo
coœ
plót³,
Maybe
Norwid,
because
he
mumbled
something
¯e
³za
gdzie
znad
planety
spada
i
groby
przecieka
That
a
tear
falls
from
the
planet
and
leaks
through
graves
Ale
sk¹dby,
sk¹dby
wiedzia³,
But
how
could
he
know
¯e
na
jego
s³owa
ktoœ
tu
jeszcze
mo¿e
czekaæ?
That
someone
here
might
still
be
waiting
for
his
words?
Teraz
w
modzie
nie
Norwidy
filozofio-okryjbidy
Now
in
fashion
are
not
Norwids,
philosophy-covered
biddies
Wiêc
czyj...
ten
g³os,
ten
g³os,
ten
g³os,
ten
g³os...
So
whose...
that
voice,
that
voice,
that
voice,
that
voice...
By³o
ciemno,
sama
nie
wiem,
It
was
dark,
I
do
not
know
myself,
Jak
do
domu
wprost
dosz³am
i
do
siebie
How
I
came
straight
home
and
to
myself
By³o
ciemno,
a
ja
czu³am
siê
jak
w
niebie
It
was
dark,
and
I
felt
like
I
was
in
heaven
I
dlaczego
nie
wiem,
nie
wiem.
And
why?
I
don't
know,
I
don't
know.
Z
pochylon¹
g³ow¹
sta³am,
wierzcie,
ja
nie
zwariowa³am,
I
stood
with
my
head
bowed,
believe
me,
I
did
not
go
mad,
Lecz
jak
dziecko
powatarza³am
na
g³os,
na
g³os,
na
g³os...
But
like
a
child,
I
repeated
aloud,
aloud,
aloud...
Ja
to
mam
szczêœcie
I'm
so
lucky
¯e
w
tym
momencie
That
at
this
moment
¯yæ
mi
przysz³o
I
get
to
live
W
kraju
nad
Wis³¹
In
the
country
on
the
Vistula
Ja
to
mam
szczêœcie
I'm
so
lucky
Mój
kraj
szczêœliwy
My
country
is
happy
Piêkny,
prawdziwy
Beautiful,
true
Ludzie
uczynni
People
are
kind
W
sercach
niewinni
Innocent
in
their
hearts
Mój
kraj
szczêœliwy
My
country
is
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: g. tomczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.