Текст и перевод песни Maryla Rodowicz - Wielki Trójżaglowiec
Wielki Trójżaglowiec
The Big Three Masted Ship
W
sklepie
i
w
tramwaju
In
the
shop
and
on
the
tram
Na
podwórzu
w
sieni
In
the
courtyard
in
the
hall
Wszędzie
cię
mijają
Everywhere
you
pass
them
by
Ludzie
zagonieni
People
in
a
hurry
Razem
z
nimi
goni
Together
with
them
runs
Spieszy
się
i
tłoczy
Hurries
and
pushes
Twoich
lat
piętnaście
Your
fifteen
years
I
wytrzeszcza
na
nich
And
stares
at
them
with
Wielkie
szare
oczy
Big
gray
eyes
Kiedy
w
ludzkim
słowie
When
in
a
human
voice
Słyszysz
przykry
warkot
You
hear
an
unpleasant
growl
Nie
wiesz
że
ten
człowiek
You
don't
know
that
this
person
Ma
pod
marynarką
Has
under
his
jacket
Serce
tak
samotne
A
heart
so
lonely
Smutne
i
spragnione
Sad
and
thirsty
Jak
samotna
wyspa
Like
a
lonely
island
Jak
bezludna
wyspa
Like
a
deserted
island
Pana
Robinsona
Of
Mr.
Robinson
Płyń,
płyń
ze
mną
więc
So
sail
with
me
W
rejs
na
wyspy
ludzkich
serc
On
a
voyage
to
the
islands
of
human
hearts
Ster
chwyć,
pomóż
mi
Take
the
wheel,
help
me
Na
oceanie
szarych
dni
On
the
ocean
of
gray
days
Nie
był-by
to
błąd
It
would
not
be
a
mistake
By
w
serdeczny
jeden
ląd
To
unite
in
one
heartfelt
land
Złączył
taki
rejs
By
such
a
voyage
Samotne
wyspy
ludzkich
serc
The
lonely
islands
of
human
hearts
Nad
oceanami
Over
the
oceans
Płynąć
nie
nowina
To
sail
is
not
a
new
thing
Wielki
wiatr
nad
nami
A
great
wind
over
us
Żagle
trzy
rozpina
Unfolds
three
sails
Jeden
żagiel
- uśmiech
One
sail
- a
smile
Drugi
- dobre
słowo
The
second
- a
kind
word
Trzeci
- wiara
w
ludzi
The
third
- faith
in
people
Wielki
trójżaglowiec
The
great
three-masted
ship
Błyszczy
nam
nad
głową
Shines
above
our
heads
Płyń,
płyń
ze
mną
więc
So
sail
with
me
W
rejs
na
wyspy
ludzkich
serc
On
a
voyage
to
the
islands
of
human
hearts
Ster
chwyć,
pomóż
mi
Take
the
wheel,
help
me
Na
oceanie
szarych
dni
On
the
ocean
of
gray
days
Nie
był-by
to
błąd
It
would
not
be
a
mistake
By
w
serdeczny
jeden
ląd
To
unite
in
one
heartfelt
land
Złączył
taki
rejs
By
such
a
voyage
Samotne
wyspy
ludzkich
serc
The
lonely
islands
of
human
hearts
A
gdy
zimna
pustka
And
when
the
cold
emptiness
Wyjrzy
z
morskiej
dali
Peers
out
from
the
sea
distance
To
się
będzie
liczyć
Then
it
will
count
Żeśmy
próbowali
That
we
tried
Żagle
rozpinali
We
unfurled
our
sails
Młodych
ramion
siłą
With
the
strength
of
young
arms
Wielki
trójżaglowiec
The
great
three-masted
ship
Wielki
trójżaglowiec
The
great
three-masted
ship
Wspomnieć
będzie
miło
It
will
be
nice
to
remember
Płyń,
płyń
ze
mną
więc
So
sail
with
me
W
rejs
na
wyspy
ludzkich
serc
On
a
voyage
to
the
islands
of
human
hearts
Ster
chwyć,
pomóż
mi
Take
the
wheel,
help
me
Na
oceanie
szarych
dni
On
the
ocean
of
gray
days
Nie
był-by
to
błąd
It
would
not
be
a
mistake
By
w
serdeczny
jeden
ląd
To
unite
in
one
heartfelt
land
Złączył
taki
rejs
By
such
a
voyage
Samotne
wyspy
ludzkich
serc
The
lonely
islands
of
human
hearts
Nad
oceanami
Over
the
oceans
Płynąć
nie
nowina
To
sail
is
not
a
new
thing
Wielki
wiatr
nad
nami
A
great
wind
over
us
Żagle
trzy
rozpina
Unfolds
three
sails
Jeden
żagiel
- uśmiech
One
sail
- a
smile
Drugi
- dobre
słowo
The
second
- a
kind
word
Trzeci
- wiara
w
ludzi
The
third
- faith
in
people
Wielki
trójżaglowiec
The
great
three-masted
ship
Błyszczy
nam
nad
głową
Shines
above
our
heads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Mlynarski, Jacek Roman Mikula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.