Текст и перевод песни María Artés Lamorena - Voló mi alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voló mi alma
My Soul Has Fled
El
miedo
me
atormenta,
Fear
torments
me,
Corta
mi
aire
huyendo
más
se
acercan
It
cuts
off
my
air,
the
more
I
flee,
the
closer
it
gets
Afilados
cristales,
Sharp
crystals,
Se
meten
en
mis
ojos,
They
pierce
my
eyes,
Los
llenan
de
sangre
They
fill
them
with
blood
Ya
nunca
nunca
podré
perdonarte.
I'll
never,
ever
be
able
to
forgive
you.
No
paso
por
tu
calle,
I
won't
go
down
your
street,
Congelo
mi
mente
I
freeze
my
mind
Para
no
pensarte
y
borrarte
de
mí.
So
as
not
to
think
about
you,
to
erase
you
from
my
memory.
Tu
mirada
es
tan
mala,
Your
gaze
is
so
wicked,
Tus
ojos
me
mienten,
Your
eyes
lie
to
me,
Lo
di
todo
todo
por
tenerte.
I
gave
everything,
everything
to
have
you.
Y,
¿ahora
cómo
empiezo
yo
mi
vida?
And
now,
how
am
I
to
start
my
life
anew?
Si
tan
esclava
estuve
de
tus
besos
Since
I
was
so
enslaved
by
your
kisses
Y
¿ahora
qué
hago
yo?,
¿a
dónde
miro
yo?,
And
what
do
I
do
now?
Where
do
I
look
now?
Si
a
contravientos
mi
alma
voló.
If
against
the
winds
my
soul
has
fled.
Voló
mi
alma,
voló
mi
alma
lo
más
lejos,
My
soul
has
fled,
my
soul
has
fled
far
away,
Aquello
que
me
dices
ya
no
me
lo
creo,
Now
I
no
longer
believe
what
you
say,
Yo
no
lo
merezco.
I
don't
deserve
it.
Voló
mi
alma,
voló
mi
alma
hasta
tu
pecho,
My
soul
has
fled,
my
soul
has
fled
to
your
heart,
Yo
consentí
que
te
burlaras
de
mi
corazón
I
allowed
you
to
mock
my
heart
Con
una
herida
que
te
guarda
rencor.
With
a
wound
that
holds
a
grudge
against
you.
Me
toca
el
no
te
siento,
I
see
that
you
don't
feel
it,
Frío
como
el
hielo,
Cold
as
ice,
Una
venda
te
cubre,
A
blindfold
covers
you,
Te
impide
volver.
It
keeps
you
from
returning.
Quizás
sea
tarde
amigo,
Perhaps
it's
too
late,
my
boy,
Haberlo
pensado,
To
have
thought
about
it,
Olvídate
de
todo
lo
que
te
he
dado.
Forget
about
everything
I've
given
you.
Ese
remordimiento
ahoga
a
tu
pensamiento,
That
remorse
strangles
your
thoughts,
Sufre
por
lo
hecho
y
no
poderlo
arreglar,
You
suffer
over
what's
been
done
and
can't
be
fixed,
Tampoco
creo
que
quiera,
sigue
tu
vida,
I
don't
think
I
want
it
anyway,
go
on
with
your
life,
Pero
sí
respétame
la
mía.
But
at
least
respect
mine.
Y,
¿ahora
cómo
empiezo
yo
mi
vida?
And
now,
how
am
I
to
start
my
life
anew?
Si
tan
esclava
estuve
de
tus
besos
Since
I
was
so
enslaved
by
your
kisses
Y
¿ahora
qué
hago
yo?,
¿a
dónde
miro
yo?,
And
what
do
I
do
now?
Where
do
I
look
now?
Si
a
contravientos
mi
alma
voló.
If
against
the
winds
my
soul
has
fled.
Voló
mi
alma,
voló
mi
alma
lo
más
lejos,
My
soul
has
fled,
my
soul
has
fled
far
away,
Aquello
que
me
dices
ya
no
me
lo
creo,
Now
I
no
longer
believe
what
you
say,
Yo
no
lo
merezco.
I
don't
deserve
it.
Voló
mi
alma,
voló
mi
alma
hasta
tu
pecho,
My
soul
has
fled,
my
soul
has
fled
to
your
heart,
Yo
consentí
que
te
burlaras
de
mi
corazón
I
allowed
you
to
mock
my
heart
Con
una
herida
que
te
guarda
rencor.
With
a
wound
that
holds
a
grudge
against
you.
Aaayy
rencor...
lelelee
Aaayy
grudge...lelelee
Es
verdad
lo
que
te
digo,
It's
true
what
I'm
telling
you,
Tú
quisiste
ser
mi
amigo,
You
wanted
to
be
my
friend,
Ya
no
quiero
penas
tuyas
que
son
como
tú.
I
don't
want
your
pain
anymore,
it's
just
like
you.
Es
verdad
lo
que
te
digo,
It's
true
what
I'm
telling
you,
Tú
quisiste
ser
mi
amigo,
You
wanted
to
be
my
friend,
Ya
no
quiero
penas
tuyas
que
son
como
tú.
I
don't
want
your
pain
anymore,
it's
just
like
you.
Voló
mi
alma,
voló
mi
alma
lo
más
lejos,
My
soul
has
fled,
my
soul
has
fled
far
away,
Aquello
que
me
dices
ya
no
me
lo
creo,
Now
I
no
longer
believe
what
you
say,
Yo
no
lo
merezco.
I
don't
deserve
it.
Voló
mi
alma,
voló
mi
alma
hasta
tu
pecho,
My
soul
has
fled,
my
soul
has
fled
to
your
heart,
Yo
consentí
que
te
burlaras
de
mi
corazón
I
allowed
you
to
mock
my
heart
Con
una
herida
que
te
guarda
rencor.
With
a
wound
that
holds
a
grudge
against
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melodi Artes Bizcocho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.