Текст и перевод песни María Dolores Pradera - Amarraditos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
amarraditos
los
dos
Мы
идем,
связанные
вместе,
Espumas
y
terciopelo
Кружева
и
бархат,
Yo
con
un
recrujir
de
almidón
Я,
со
скрипом
накрахмаленного
платья,
Y
tú,
serio
y
altanero
А
ты,
серьезный
и
гордый.
La
gente
nos
mira
Люди
смотрят
на
нас
Con
envidia
por
la
calle
С
завистью
на
улице,
Murmuran
los
vecinos
Шепчутся
соседи,
Los
amigos
y
el
alcalde
Друзья
и
мэр.
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
Говорят,
что
это
уже
не
модно,
Ni
mi
peinetón
ni
mi
pasador
Ни
мой
высокий
гребень,
ни
моя
заколка.
Dicen
que
no
se
estila
o
no
Говорят,
что
это
не
модно,
нет,
Ni
mi
medallón
ni
tu
cinturón
Ни
мой
медальон,
ни
твой
пояс.
Yo
sé
que
se
estilan
Я
знаю,
что
модно,
Tus
ojazos
y
mi
orgullo
Твои
красивые
глаза
и
моя
гордость,
Cuando
voy
de
tu
brazo
Когда
я
иду
под
руку
с
тобой
Por
el
sol
y
sin
apuro
Под
солнцем,
не
спеша.
Nos
espera
nuestro
cochero
Нас
ждет
наш
кучер
Frente
a
la
iglesia
mayor
Напротив
главного
собора,
Y
a
trotecito
lento,
recorremos
el
paseo
И
медленной
рысью
мы
едем
по
бульвару.
Tú
saludas
tocando
el
ala
Ты
приветствуешь,
касаясь
полей
De
tu
sombrero
mejor
Своей
лучшей
шляпы,
Y
yo
agito
con
donaire
mi
pañuelo
А
я
изящно
машу
своим
платком.
No
se
estila,
ya
sé
que
no
se
estila
Это
не
модно,
я
знаю,
что
это
не
модно,
Que
te
pongas
para
cenar
Что
ты
надеваешь
к
ужину
Jazmines
en
el
ojal
Жасмины
в
петлицу.
Desde
luego
parece
un
juego
Конечно,
это
похоже
на
игру,
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше,
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Чем
быть
таким
кавалером,
Que
vieron
mis
abuelos
Каких
видели
мои
деды.
Nos
espera
nuestro
cochero
Нас
ждет
наш
кучер
Frente
a
la
iglesia
mayor
Напротив
главного
собора,
Y
a
trotecito
lento
recorremos
el
paseo
И
медленной
рысью
мы
едем
по
бульвару.
Tú
saludas
tocando
el
ala
Ты
приветствуешь,
касаясь
полей
De
tu
sombrero
mejor
Своей
лучшей
шляпы,
Y
yo
agito
con
donaire
mi
pañuelo
А
я
изящно
машу
своим
платком.
No
se
estila,
ya
sé
que
no
se
estila
Это
не
модно,
я
знаю,
что
это
не
модно,
Que
te
pongas
para
cenar
Что
ты
надеваешь
к
ужину
Jazmines
en
el
ojal
Жасмины
в
петлицу.
Desde
luego
parece
un
juego
Конечно,
это
похоже
на
игру,
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше,
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Чем
быть
таким
кавалером,
Que
vieron
mis
abuelos
Каких
видели
мои
деды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarita Duran, Pedro Belisario Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.