Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ausencia
quiere
decir
olvido,
Abwesenheit
bedeutet
Vergessen,
Decir
tinieblas,
decir
jamás.
Bedeutet
Finsternis,
bedeutet
niemals.
Las
aves
pueden
volver
al
nido
Die
Vögel
können
zum
Nest
zurückkehren,
Pero
las
almas
que
se
han
querido
Aber
die
Seelen,
die
sich
geliebt
haben,
Cuando
se
alejan
no
vuelven
más.
Wenn
sie
sich
entfernen,
kehren
sie
nicht
mehr
zurück.
¿No
te
lo
dice
la
luz
que
expira?
Sagt
dir
das
nicht
das
Licht,
das
erlischt?
Sombra
es
silencio,
desolación.
Schatten
ist
Stille,
Trostlosigkeit.
Si
tantos
sueños
fueron
mentira,
Wenn
so
viele
Träume
Lügen
waren,
¿Por
qué
se
queja
cuando
suspira
Warum
klagt,
wenn
es
seufzt,
Tan
hondamente
mi
corazón?
so
tief
mein
Herz?
¿No
te
lo
dice
la
luz
que
expira?
Sagt
dir
das
nicht
das
Licht,
das
erlischt?
Sombra
es
asilencio,
desolación.
Schatten
ist
Stille,
Trostlosigkeit.
Si
tantos
sueños
fueron
mentira,
Wenn
so
viele
Träume
Lügen
waren,
¿Por
qué
se
queja
cuando
suspira
Warum
klagt,
wenn
es
seufzt,
Tan
hondamente
mi
corazón?
so
tief
mein
Herz?
Ausencia
quiere
decir
olvido,
Abwesenheit
bedeutet
Vergessen,
Decir
tinieblas,
decir
jamás.
Bedeutet
Finsternis,
bedeutet
niemals.
Las
aves
pueden
volver
al
nido
Die
Vögel
können
zum
Nest
zurückkehren,
Pero
las
almas
no
vuelven
más.
Aber
die
Seelen
kehren
nicht
mehr
zurück.
Ausencia
quiere
decir
olvido,
Abwesenheit
bedeutet
Vergessen,
Decir
tinieblas,
decir
jamás.
Bedeutet
Finsternis,
bedeutet
niemals.
Las
aves
suelen
volver
al
nido
Die
Vögel
pflegen
zum
Nest
zurückzukehren,
Pero
las
almas
no
vuelven
más.
Aber
die
Seelen
kehren
nicht
mehr
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Prat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.