Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay, Como Quisiera Ser
Ach, wie gern wäre ich
¡Ay,
cómo
quisiera
ser
Ach,
wie
gern
wäre
ich
Arena,
sol,
en
estío!
Sand,
Sonne,
im
Sommer!
¡Ay,
cómo
quisiera
ser
Ach,
wie
gern
wäre
ich
Arena,
sol,
en
estío!
Sand,
Sonne,
im
Sommer!
Que
te
tendieses
Dass
du
dich
hinlegtest
Descansada
a
descansar.
Müde,
um
dich
auszuruhen.
Que
me
dejara
Dass
dein
Körper
mir
hinterließe
Tu
cuerpo
al
marcharte,
huella
Beim
Gehen,
eine
Spur
Tierna,
tibia,
inolvidable.
Zart,
warm,
unvergesslich.
Y
que
contigo
se
fuese
Und
dass
mit
dir
ginge
Sobre
ti,
mi
beso
lento,
Auf
dir,
mein
langsamer
Kuss,
Y
que
contigo
se
fuese
Und
dass
mit
dir
ginge
Sobre
ti,
mi
beso
lento:
Auf
dir,
mein
langsamer
Kuss:
Desde
la
nuca
al
talón,
Vom
Nacken
bis
zur
Ferse,
¡Ay,
cómo
quisiera
ser
Ach,
wie
gern
wäre
ich
Vidrio,
o
estofa
o
madera!
Glas
oder
Stoff
oder
Holz!
¡Ay,
cómo
quisiera
ser
Ach,
wie
gern
wäre
ich
Vidrio,
o
estofa
o
madera
Glas
oder
Stoff
oder
Holz
Que
conserva
su
color
Das
seine
Farbe
bewahrt
Aquí,
su
perfume
aquí,
Hier,
sein
Parfüm
hier,
Y
nació
a
tres
mil
kilómetros!
Und
dreitausend
Kilometer
entfernt
geboren
wurde!
Ser
materia
que
te
gusta,
Materie
sein,
die
dir
gefällt,
Que
tocas
todos
los
días
Die
du
jeden
Tag
berührst
Ser
materia
que
te
gusta,
Materie
sein,
die
dir
gefällt,
Que
tocas
todos
los
días
Die
du
jeden
Tag
berührst
Y
que
ves
ya
sin
mirar
Und
die
du
schon
siehst,
ohne
hinzusehen
A
tu
alrededor,
las
cosas
Um
dich
herum,
die
Dinge
—Collar,
frasco,
seda
antigua—
—Halskette,
Flakon,
alte
Seide—
Que
cuando
tú
echas
de
menos
Die,
wenn
du
sie
vermisst,
Preguntas:
"¡Ay!,
¿dónde
está?"
Du
fragst:
"Ach!,
wo
ist
es
denn?"
¡Y,
ay,
cómo
quisiera
ser
Und,
ach,
wie
gern
wäre
ich
Una
alegría
entre
todas!
Eine
Freude
unter
allen!
¡Y,
ay,
cómo
quisiera
ser
Und,
ach,
wie
gern
wäre
ich
Una
alegría
entre
todas,
Eine
Freude
unter
allen,
Una
sola,
la
alegría
Eine
einzige,
die
Freude
Con
que
te
alegraras
tú!
Mit
der
du
dich
freuen
würdest!
Un
amor,
un
amor
solo:
Eine
Liebe,
nur
eine
Liebe:
El
amor
del
que
tú
te
enamorases.
Die
Liebe,
in
die
du
dich
verlieben
würdest.
Pero
yo
no
puedo
darte
más.
Aber
ich
kann
dir
nicht
mehr
geben.
No
soy
más
que
lo
que
soy.
Ich
bin
nicht
mehr
als
das,
was
ich
bin.
Yo
no
puedo
darte
más.
Aber
ich
kann
dir
nicht
mehr
geben.
No
soy
más
que
lo
que
soy.
Ich
bin
nicht
mehr
als
das,
was
ich
bin.
Yo
no
puedo
darte
más.
Aber
ich
kann
dir
nicht
mehr
geben.
No
soy
más
que
lo
que
soy.
Ich
bin
nicht
mehr
als
das,
was
ich
bin.
Yo
no
puedo
darte
más.
Aber
ich
kann
dir
nicht
mehr
geben.
No
soy
más
que
lo
que
soy.
Ich
bin
nicht
mehr
als
das,
was
ich
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Parera Fons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.