Текст и перевод песни María Dolores Pradera - Ay, Como Quisiera Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay, Como Quisiera Ser
Ах, как хотела бы я стать
¡Ay,
cómo
quisiera
ser
Ах,
как
хотела
бы
я
стать
Arena,
sol,
en
estío!
Песком,
солнцем
летним!
¡Ay,
cómo
quisiera
ser
Ах,
как
хотела
бы
я
стать
Arena,
sol,
en
estío!
Песком,
солнцем
летним!
Que
te
tendieses
Чтобы
ты
растянулся,
Descansada
a
descansar.
Усталый,
отдыхать.
Que
me
dejara
Чтобы
оставил
мне
Tu
cuerpo
al
marcharte,
huella
Твой
уходящий
силуэт,
след
Tierna,
tibia,
inolvidable.
Нежный,
теплый,
незабываемый.
Y
que
contigo
se
fuese
И
чтобы
вместе
с
тобой
унесся
Sobre
ti,
mi
beso
lento,
На
тебе,
мой
медленный
поцелуй,
Y
que
contigo
se
fuese
И
чтобы
вместе
с
тобой
унесся
Sobre
ti,
mi
beso
lento:
На
тебе,
мой
медленный
поцелуй:
Desde
la
nuca
al
talón,
От
затылка
до
пят,
¡Ay,
cómo
quisiera
ser
Ах,
как
хотела
бы
я
стать
Vidrio,
o
estofa
o
madera!
Стеклом,
тканью
или
деревом!
¡Ay,
cómo
quisiera
ser
Ах,
как
хотела
бы
я
стать
Vidrio,
o
estofa
o
madera
Стеклом,
тканью
или
деревом,
Que
conserva
su
color
Которое
сохраняет
свой
цвет
Aquí,
su
perfume
aquí,
Здесь,
свой
аромат
здесь,
Y
nació
a
tres
mil
kilómetros!
А
родилось
за
три
тысячи
километров!
Ser
materia
que
te
gusta,
Стать
вещью,
которая
тебе
нравится,
Que
tocas
todos
los
días
Которой
ты
касаешься
каждый
день,
Ser
materia
que
te
gusta,
Стать
вещью,
которая
тебе
нравится,
Que
tocas
todos
los
días
Которой
ты
касаешься
каждый
день,
Y
que
ves
ya
sin
mirar
И
которую
ты
видишь,
не
глядя,
A
tu
alrededor,
las
cosas
Вокруг
себя,
вещи
—Collar,
frasco,
seda
antigua—
—Ожерелье,
флакон,
старинный
шелк—
Que
cuando
tú
echas
de
menos
Которые,
когда
ты
скучаешь,
Preguntas:
"¡Ay!,
¿dónde
está?"
Спрашиваешь:
"Ой,
а
где
это?"
¡Y,
ay,
cómo
quisiera
ser
И,
ах,
как
хотела
бы
я
стать
Una
alegría
entre
todas!
Одной
радостью
среди
всех!
¡Y,
ay,
cómo
quisiera
ser
И,
ах,
как
хотела
бы
я
стать
Una
alegría
entre
todas,
Одной
радостью
среди
всех,
Una
sola,
la
alegría
Одной-единственной
радостью,
Con
que
te
alegraras
tú!
Которой
бы
ты
радовался!
Un
amor,
un
amor
solo:
Одной
любовью,
единственной
любовью:
El
amor
del
que
tú
te
enamorases.
Любовью,
в
которую
бы
ты
влюбился.
Pero
yo
no
puedo
darte
más.
Но
я
не
могу
дать
тебе
больше.
No
soy
más
que
lo
que
soy.
Я
всего
лишь
та,
кто
я
есть.
Yo
no
puedo
darte
más.
Я
не
могу
дать
тебе
больше.
No
soy
más
que
lo
que
soy.
Я
всего
лишь
та,
кто
я
есть.
Yo
no
puedo
darte
más.
Я
не
могу
дать
тебе
больше.
No
soy
más
que
lo
que
soy.
Я
всего
лишь
та,
кто
я
есть.
Yo
no
puedo
darte
más.
Я
не
могу
дать
тебе
больше.
No
soy
más
que
lo
que
soy.
Я
всего
лишь
та,
кто
я
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Parera Fons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.