Текст и перевод песни María Dolores Pradera - Caballo de Paso (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo de Paso (Remasterizado)
Horse of Passage (Remastered)
Caballo
De
Paso
Horse
of
Passage
Por
una
vereda
viene
A
lane
comes
Cabalgando
José
Antonio
Jose
Antonio
riding
Se
viene
desde
el
barranco
He
comes
from
the
ravine
Pa
ver
la
flor
de
amancae
To
see
the
flower
of
amancae
En
un
berebere
criollo
In
a
Creole
saddlebag
Va
lo
largo
del
camino
He
goes
along
the
road
Con
jipijapa,
pañuelo
With
a
jipijapa,
handkerchief
Y
poncho
blanco
de
lino
And
a
white
linen
poncho
Mientras
corre
la
mañana,
As
the
morning
runs,
Su
recuerdo
juguetea
His
memory
plays
Y
con
alegre
retozo
And
with
a
cheerful
playfulness
El
caballo
pajarea
The
horse
plays
Fina
garua
de
junio
Fine
dawn
of
June
Le
besa
las
dos
mejillas
Kisses
his
two
cheeks
Y
cuatro
cascos
cantando
And
four
hooves
singing
Van
camino
de
amancae
Go
way
to
amancae
Que
hermoso
que
es
mi
chalán
How
beautiful
my
chalán
is
Cuan
elegante
y
garboso
How
elegant
and
graceful
Sujeta
la
fina
rienda
de
seda
Holds
the
fine
silk
reins
Que
es
blanca
y
roja
Which
is
white
and
red
Que
dulce
gobierna
el
freno
How
sweet
he
governs
the
bridle
Con
solo
cinta
de
seda
With
only
ribbon
of
silk
Al
dar
un
quiebre
gracioso
When
giving
a
graceful
break
Al
criollo
berebere
To
the
Creole
saddlebag
Tú
mi
tierra
que
eres
blanda
My
land
that
you
are
soft
Le
diste
este
extraño
andar
You
gave
him
this
strange
walk
Enseñándole
el
amblar
Teaching
him
the
walking
Del
paso
llano
cambiado
Of
the
changed
plain
step
Siente
cómo
le
quitaste
Feel
how
you
took
away
Durezas
que
el
berebere
Hardhips
that
the
saddlebag
Allá
en
su
tierra
de
origen
There
in
his
native
land
Arenas
le
hacían
daño
Sands
hurt
him
Fina
cadencia
en
él
anca
Fine
cadence
in
his
haunch
Brillante
seda
en
las
crines
Bright
silk
in
the
mane
Y
el
nervio
tierno
y
alerta
And
the
tender
and
alert
nerve
Para
el
deseo
del
amo
For
the
master's
desire
Ya
no
levanta
las
manos
No
longer
raises
his
hands
Para
luchar
con
la
arena
To
fight
with
the
sand
Quedó
plasmado
en
el
tiempo
Was
captured
in
time
Su
andar
de
paso
peruano
His
walk
of
Peruvian
step
Que
hermoso
que
es
mi
chalán
How
beautiful
my
chalán
is
Cuan
elegante
y
garboso
How
elegant
and
graceful
Sujeta
la
fina
rienda
de
seda
Holds
the
fine
silk
reins
Que
es
blanca
y
roja
Which
is
white
and
red
Que
dulce
gobierna
el
freno
How
sweet
he
governs
the
bridle
Con
solo
cinta
de
seda
With
only
ribbon
of
silk
Al
dar
un
quiebre
gracioso
When
giving
a
graceful
break
Al
criollo
berebere
To
the
Creole
saddlebag
José
Antonio,
José
Antonio,
Jose
Antonio,
Jose
Antonio,
¿Por
qué
me
dejaste
aquí?
Why
did
you
leave
me
here?
Cuando
te
vuelva
a
encontrar
When
I
found
you
again
Que
sea
junio
y
garúe
May
it
be
June
and
drizzle
Me
acurrucaré
a
tu
espalda
I'll
curl
up
behind
you
Bajo
tu
poncho
de
lino
Under
your
linen
poncho
En
la
cinta
del
sombrero
On
the
hat's
ribbon
Quiero
ver
los
amancaes
I
want
to
see
the
amancaes
Que
recoja
para
tí
That
you
collect
for
me
Cuando
a
la
grupa
me
lleves
When
you
take
me
to
the
croup
Desde
tu
sueño
logrado
From
your
fulfilled
dream
De
tu
caballo
de
paso
Of
your
horse
of
passage
Aquel
de
paso
peruano
That
of
Peruvian
step
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.