Текст и перевод песни María Dolores Pradera - Caballo De Paso
Caballo De Paso
Paso Horse
Por
una
vereda
viene
Through
a
lane
he
comes
Cabalgando
José
Antonio,
José
Antonio
on
horseback,
Se
viene
desde
El
Barranco
He
comes
from
El
Barranco
Pa
ver
la
flor
de
amancaes;
To
see
the
amancaes
flower;
En
un
bere-bere
criollo
In
a
creole
saddle
Va
a
lo
largo
del
camino
He
goes
along
the
road
Con
jipijapa,
pañuelo
With
a
jipijapa
hat,
handkerchief,
Y
poncho
blanco
de
lino.
And
a
white
linen
poncho.
Mientras
corre
la
mañana
As
the
morning
runs
Su
recuerdo
juguetea
His
memory
plays
Y
con
alegre
retozo
And
with
cheerful
frolic
El
caballo
pajarea;
The
horse
prances;
Fina
garua
de
junio
June's
fine
drizzle
Le
besa
las
dos
mejillas
Kisses
his
two
cheeks
Y
cuatro
cascos
cantando
And
four
hooves
sing
Van
camino
de
Amancaes
On
the
way
to
Amancaes
¡Qué
hermoso
es
mi
chalán!
How
beautiful
my
horseman
is!
Cuán
elegante
y
garboso
How
elegant
and
graceful
Sujeta
la
fina
rienda
de
seda
He
holds
the
fine
silk
reins
Que
es
blanca
y
roja
That
is
white
and
red
Que
dulce
gobierna
el
freno
How
sweetly
he
controls
the
bridle
Con
sólo
cinta
de
seda
With
only
a
silk
ribbon
Al
dar
un
quiebro
gracioso
When
making
a
graceful
turn
Al
criollo
bere-bere.
On
the
creole
saddle.
Tú
mi
tierra
que
eres
blanda,
You,
my
land,
that
are
soft,
Le
diste
este
extraño
andar
You
gave
him
this
strange
gait
Enseñándole
el
amblar
Teaching
him
the
amble
Del
paso
llano
cambiado
Of
the
changed
plain
step
Siente
cómo
le
quitaste
Feel
how
you
removed
Durezas
que
el
bere-bere
The
hardness
that
the
bere-bere
Que
allá
en
du
tierra
de
origen,
That
in
his
native
land,
Arenas
le
hacían
daño.
The
sands
hurt
him.
Fina
cadencia
en
el
anca
Fine
cadence
on
the
hip
Brillante
seda
en
las
crines,
Shiny
silk
on
the
mane,
Y
el
nervio
tierno
y
alerta
And
the
tender
and
alert
nerve
Para
el
deseo
del
amo;
For
the
desire
of
the
master;
Ya
no
levanta
las
manos
He
no
longer
raises
his
hands
Para
luchar
con
la
arena...
To
fight
the
sand...
Quedó
plasmado
en
el
tiempo
His
Peruvian
step
Su
andar
de
paso
peruano
Has
been
captured
in
time
¡Qué
hermoso
que
es
mi
chalán!
How
beautiful
my
horseman
is!
Cuán
elegante
y
garboso
How
elegant
and
graceful
Sujeta
la
fina
rienda
de
seda
He
holds
the
fine
silk
reins
Que
es
blanca
y
roja;
That
is
white
and
red;
Que
dulce
gobierna
el
freno
How
sweetly
he
controls
the
bridle
Con
sólo
cinta
de
seda
With
only
a
silk
ribbon
Al
dar
un
quiebro
gracioso
When
making
a
graceful
turn
Al
criollo
bere-bere.
On
the
creole
saddle.
José
Antonio,
José
Antonio...
José
Antonio,
José
Antonio...
¿Por
qué
me
dejaste
aquí?
Why
did
you
leave
me
here?
Cuando
te
vuelva
a
encontrar...
When
I
find
you
again...
Que
sea
junio
y
garúe
May
it
be
June
and
drizzling
Me
acurrucaré
a
tu
espalda
I
will
snuggle
up
behind
you
Bajo
tu
poncho
de
lino
Under
your
linen
poncho
Y
en
las
cintas
del
sombrero
And
in
the
ribbons
of
your
hat
Quiero
ver
los
amancaes
I
want
to
see
the
amancaes
Que
recoja
para
tí
That
you
pick
up
for
me
Cuando
a
la
grupa
me
lleves
When
you
take
me
behind
you
Desde
tu
sueño
logrado
From
your
achieved
dream
De
tu
caballo
de
paso...
Of
your
paso
horse...
¡Aquel
del
paso
peruano!
That
of
the
Peruvian
step!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chabuca Granda, Isabel Granda Y Larco, And Isabel Granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.