Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coloma Blanca - La Paloma Blanca
Coloma Blanca - Die weiße Taube
Si
busco
un
palomo
negro,
Ob
ich
einen
schwarzen
Täuber
suche,
O
quiero
un
palomo
blanco,
Oder
einen
weißen
Täuber
will,
O
aquel
de
manchitas
grises,
Oder
jenen
mit
grauen
Flecken,
O
aquel
otro
tornasol,
Oder
jenen
anderen
schillernden,
O
aquel
otro
tornasol.
Oder
jenen
anderen
schillernden.
Que
sea
gris
o
tenga
manchas,
Ob
er
grau
ist
oder
Flecken
hat,
Negro,
blanco
o
tornasol,
Schwarz,
weiß
oder
schillernd,
Color,
plumaje,
qué
importa,
Farbe,
Gefieder,
was
macht
das
schon,
Si
sabe
volar
y
amar,
Wenn
er
fliegen
und
lieben
kann,
Si
sabe
volar
y
amar.
Wenn
er
fliegen
und
lieben
kann.
Besos
que
a
mi
me
den
alas
Küsse,
die
mir
Flügel
geben
Y
poder
cruzar
la
mar,
Und
die
Kraft,
das
Meer
zu
queren,
Besos
que
a
mi
me
den
alas
Küsse,
die
mir
Flügel
geben
Y
poder
cruzar
la
mar,
Und
die
Kraft,
das
Meer
zu
queren,
Y
poder
cruzar
la
mar,
Und
die
Kraft,
das
Meer
zu
queren,
Y
poder
cruzar
la
mar.
Und
die
Kraft,
das
Meer
zu
queren.
Vull
ser
la
coloma
blanca,
Ich
will
die
weiße
Taube
sein,
Blanca
com
el
teu
somrís;
Weiß
wie
dein
Lächeln;
Entrar
i
sortir
de
la
torre
Den
Turm
betreten
und
verlassen
Sense
demanar
permís,
Ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen,
Sense
demanar
permís.
Ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen.
Si
supiera
que
me
quieres,
Wenn
ich
wüsste,
dass
du
mich
liebst,
Dejaría
una
señal:
Würde
ich
ein
Zeichen
hinterlassen:
Una
pluma
en
el
camino,
Eine
Feder
auf
dem
Weg,
Y
bien
abierto
el
ventanal,
Und
das
Fenster
weit
geöffnet,
Y
bien
abierto
el
ventanal.
Und
das
Fenster
weit
geöffnet.
I
la
lluna,
fent
de
guia,
Und
der
Mond,
als
Führer
dienend,
Ja
trobaràs
el
casal;
Wirst
du
das
Haus
schon
finden;
Cantaré
cançons
de
pluja
Ich
werde
Regenlieder
singen
Perquè
facin
olor
els
camps,
Damit
die
Felder
duften,
Perquè
facin
olor
els
camps.
Damit
die
Felder
duften.
Un
cojín
de
musgo
tierno
Ein
Kissen
aus
zartem
Moos
Servirá
de
cabezal,
Wird
als
Kopfkissen
dienen,
Geranis
blancs,
clavellines
Weiße
Geranien,
kleine
Nelken
Saludaran
en
passar,
Werden
beim
Vorübergehen
grüßen,
Saludarán
al
pasar,
Werden
beim
Vorübergehen
grüßen,
Saludarán
al
pasar.
Werden
beim
Vorübergehen
grüßen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.