María Dolores Pradera - El mundo que yo no viva (con Amancio Prada) - перевод текста песни на немецкий




El mundo que yo no viva (con Amancio Prada)
Die Welt, die ich nicht erlebe (mit Amancio Prada)
El mundo que yo no viva
Die Welt, die ich nicht erlebe
Lo pensé como cosa extraña,
Ich dachte daran als etwas Fremdes,
Como arca de maravilla.
Wie eine Arche der Wunder.
Ay de mi vida
Ach, mein Leben
Allí ¿sonará la lluvia
Wird dort der Regen klingen
Junto al fuego las noches frías?
Am Feuer in kalten Nächten?
¿Tendrá Agosto en el río barcas?
Wird der August Boote auf dem Fluss haben?
Y ¿la gentil sonrisa?
Und du, dein sanftes Lächeln?
¿Brillará en el papel que siembro
Wird auf dem Papier, das ich säe, glänzen
La negra flor de la tinta?
Die schwarze Blume der Tinte?
Ay de mi vida
Ach, mein Leben
¿Será posible que vengan
Wird es möglich sein, dass sie kommen
Los amigos y que "Era" digan
Die Freunde und sagen "Sie war"
"Un hombre, y te quiso mucho"
"Eine Frau, und sie liebte dich sehr"
Y "Mucho" llorando digas?
Und "Sehr", weinend, sagst du?
Es el mundo que no conozco,
Es ist die Welt, die ich nicht kenne,
Atlántida sumergida.
Versunkenes Atlantis.
Ay de mi vida.
Ach, mein Leben.
Allí las palmeras echan
Dort werfen die Palmen
Esmeraldas. Allí las crías
Smaragde. Dort weiden die Jungen
Del delfín esmeraldas pacen.
Des Delfins Smaragde.
Allí no hay noche ni día:
Dort gibt es weder Nacht noch Tag:
Cuando ordeñan a los rebaños,
Wenn sie die Herden melken,
De púrpura el mar se agría,
Färbt sich das Meer purpurn herb,
Ay de mi vida.
Ach, mein Leben.
Más limpio que agua de oro
Reiner als Goldwasser
Es el mundo que yo no viva:
Ist die Welt, die ich nicht erlebe:
No hay naves de arar espumas
Es gibt keine Schiffe, um Schaum zu pflügen
Ni arado para las viñas;
Noch einen Pflug für die Weinberge;
El gran árbol le da su fruto
Der große Baum gibt seine Frucht
Al que el nombre del fruto diga.
Dem, der den Namen der Frucht sagt.
Ay de mi vida.
Ach, mein Leben.
Ese mundo no es el mío:
Jene Welt ist nicht meine:
Es el tuyo: el que en tus pupilas
Sie ist deine: die, die in deinen Pupillen
Hundido está desde siempre
Seit jeher versunken ist
Y no lo alcanza mi vista.
Und mein Blick sie nicht erreicht.
A ese mundo quisiera entrar,
In jene Welt möchte ich eintreten,
Antes que suene la hora
Bevor die Stunde schlägt
Hay de mi vida.
Ach, mein Leben.





Авторы: A. García Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.