Текст и перевод песни María Dolores Pradera - Fina Estampa (Con Miguel Poveda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa (Con Miguel Poveda)
Fina Estampa (With Miguel Poveda)
Una
veredita
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
A
cheerful
little
path
with
moonlight
or
sunshine
Tendida
como
una
cinta
con
sus
lados
de
arrebol
Laid
out
like
a
ribbon
with
its
sides
of
blush
Arrebol
de
los
geranios
y
sonrisas
con
rubor
Blush
of
the
geraniums
and
smiles
with
blush
Arrebol
de
los
claveles
y
las
mejillas
en
flor
Blush
of
the
carnations
and
the
cheeks
in
bloom
Perfumada
de
magnolia
rociada
de
mañanita
Fragrant
with
magnolia
sprinkled
with
morning
dew
La
veredita
sonríe
cuando
tu
pie
la
acaricia
The
little
path
smiles
when
your
foot
caresses
it
Y
la
cuculí
se
ríe
y
la
ventana
se
agita
And
the
cuckoo
laughs
and
the
window
flutters
Cuando
por
esa
vereda
tu
fina
estampa
pasea
When
you
walk
along
that
path
Fina
estampa
caballero
Fina
estampa
caballero
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
de
fina
estampa
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
smiles
under
a
hat
No
sonriera
más
hermoso
It
wouldn't
smile
more
beautifully
Ni
más
luciera
caballero
Nor
would
a
gentleman
shine
more
En
tu
andar,
andar
reluce
la
acera
al
andar,
andar
In
your
walk,
walk
the
pavement
gleams
as
you
walk,
walk
Te
lleva
hacia
los
zaguanes
y
a
los
patios
encantados
It
takes
you
to
the
doorways
and
the
enchanted
courtyards
Te
lleva
hacia
las
plazuelas
y
a
los
amores
soñados
It
takes
you
to
the
squares
and
the
dreamed-of
loves
Veredita
que
se
arrulla
con
tafetanes
bordados
Little
path
that
is
lulled
by
embroidered
taffeta
Tacón
de
chapín
de
seda
y
justes
almidonados
Heel
of
silk
mules
and
starched
ruffs
Es
un
caminito
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
It
is
a
cheerful
little
path
with
moonlight
or
sunshine
Que
he
de
recorrer
cantando
por
si
te
puede
alcanzar
Which
I
have
to
walk
along
singing
in
case
I
can
reach
you
Fina
estampa
caballero
quien
te
pudiera
guardar
Fina
estampa
caballero
who
could
protect
you
Fina
estampa
caballero
Fina
estampa
caballero
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
de
fina
estampa
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
smiles
under
a
hat
No
sonriera
más
hermoso
It
wouldn't
smile
more
beautifully
Ni
más
luciera
caballero
Nor
would
a
gentleman
shine
more
En
tu
andar,
andar
reluce
la
acera
al
andar,
andar
In
your
walk,
walk
the
pavement
gleams
as
you
walk,
walk
Fina
estampa
caballero
Fina
estampa
caballero
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
de
fina
estampa
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
smiles
under
a
hat
No
sonriera
más
hermoso
It
wouldn't
smile
more
beautifully
Ni
más
luciera
caballero
Nor
would
a
gentleman
shine
more
En
tu
andar,
andar
reluce
la
acera
al
andar,
andar
In
your
walk,
walk
the
pavement
gleams
as
you
walk,
walk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.