Текст и перевод песни María Dolores Pradera - Habaneras de Cádiz
Habaneras de Cádiz
Habaneras de Cádiz
Desde
que
estuve,
niña,
en
La
Habana
Since
I
was
a
young
girl
in
Havana
No
se
me
puede
olvidar
I
have
never
been
able
to
forget
Tanto
Cádiz
junto
a
mi
ventana,
Tacita
lejana,
Cádiz
by
my
window,
distant
Tacita,
Aquella
mañana
pude
contemplar...
That
morning
I
could
contemplate...
Las
olas
de
la
Caleta,
que
es
plata
quieta,
The
waves
of
La
Caleta,
which
is
like
quiet
silver,
Rompían
contra
las
rocas
de
aquel
paseo
Broke
against
the
rocks
of
that
promenade
Que
al
bamboleo
de
aquellas
bocas
Which
with
the
swaying
of
those
mouths
Allí
le
llaman
El
Malecón...
They
call
it
El
Malecón...
Había
coches
de
caballos,
que
era
por
mayo,
There
were
horse-drawn
carriages,
as
it
was
May,
Sonaban
por
la
Alameda,
por
Puerta
Tierra,
They
sounded
through
the
Alameda,
by
Puerta
Tierra,
Y
me
traían,
ay,
tierra
mía,
And
they
brought
to
me,
oh,
my
homeland,
Desde
mi
Cádiz
el
mismo
son...
From
my
Cádiz
the
same
sound...
El
son
de
los
Puertos,
dulzor
de
guayaba,
The
sound
of
the
Ports,
sweetness
of
guava,
Calabazas,
huertos...
Pumpkins,
orchards...
Aún
pregunto
quién
me
lo
cantaba...
I
still
wonder
who
sang
it
to
me...
Que
tengo
un
amor
en
La
Habana
I
have
a
love
in
Havana
Y
el
otro
en
Andalucía,
And
the
other
in
Andalusia,
No
te
he
visto
yo
a
ti,
tierra
mía,
I
have
not
seen
you,
my
homeland,
Más
cerca
que
la
mañana
Closer
than
the
morning
Que
apareció
en
mi
ventana
That
appeared
at
my
window
De
La
Habana
colonial
Of
colonial
Havana
Tó
Cádiz,
la
Catedral,
La
Viña
y
El
Mentidero...
All
of
Cádiz,
the
Cathedral,
La
Viña
and
El
Mentidero...
Y
verán
que
no
exagero
And
you
will
see
that
I
do
not
exaggerate
Si
al
cantar
la
habanera
repito:
If
when
singing
the
habanera
I
repeat:
La
Habana
es
Cádiz
con
más
negritos,
Havana
is
Cádiz
with
more
blacks,
Cádiz,
La
Habana
con
más
salero.
Cádiz,
Havana
with
more
spice.
Verán
que
tengo
mi
alma
en
La
Habana
You
will
see
that
I
have
my
soul
in
Havana
No
se
me
puede
olvidar,
I
cannot
forget
it,
Canto
un
tango
y
es
una
habanera,
I
sing
a
tango
and
it
is
a
habanera,
La
misma
manera
The
same
manner
Tan
dulce
y
galana
y
el
mismo
compás.
So
sweet
and
graceful
and
the
same
rhythm.
Por
la
parte
del
Caribe
así
se
escribe
On
the
Caribbean
side
it
is
written
like
this
Cuando
una
canción
de
amores,
canción
tan
rica,
When
a
song
of
love,
a
song
so
rich,
Se
la
dedican
los
trovadores
Is
dedicated
by
the
troubadours
A
una
muchacha
o
a
una
ciudad...
To
a
girl
or
to
a
city...
Y
yo,
Cádiz,
te
dedico
y
te
lo
explico
And
I,
Cádiz,
dedicate
it
to
you
and
explain
to
you
Por
qué
te
canto
este
tango
que
sabe
a
mango,
Why
I
sing
you
this
tango
that
tastes
like
mango,
De
esta
manera
esta
habanera
This
habanera
De
piriñaca
y
de
Carnaval...
Of
pepper
and
Carnival...
Son
de
chirigota,
sabor
de
melaza,
They
are
from
chirigota,
they
taste
like
molasses,
Guantánamo
y
Rota...
Guantánamo
and
Rota...
¡Que
lo
canta
ya
un
coro
en
la
plaza!
Now
a
choir
sings
it
in
the
plaza!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Burgos, Carlos Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.