María Dolores Pradera - Habaneras de Sevilla - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни María Dolores Pradera - Habaneras de Sevilla




Habaneras de Sevilla
Habaneras de Sevilla
Aún recuerdo el piano
I still remember the piano
De aquella niña
Of that girl
Que había en Sevilla,
Who lived in Seville,
La novia del embarcado
The bride of the sailor
Nunca la siesta dormía.
Who never slept during the siesta.
Sola en los corredores de mecedora,
Alone in the corridors of the rocking chair,
De consola y lorito, sueña el querer
Of console and parrot, she dreams of love
Que a Cuba se fue,
That went to Cuba,
Y aquella mujer
And that woman
Está tocando el piano;
Is playing the piano;
Escriben sus blancas manos
Her white hands are writing
Cartas de amores
Love letters
Que han de volver.
That will return.
Ay, goleta antillana,
Oh, schooner of the Antilles,
Ay, cuánto lo quería,
Oh, how much she loved him,
Que era trigo su pelo cuando embarcaba,
When he boarded, his hair was like wheat,
Que era nieve el pañuelo que adiós decía...
The handkerchief he waved goodbye was like snow...
Ay, suspira la fuente,
Oh, the fountain sighs,
Ay, dormita el pregón...
Oh, the street vendor sleeps...
La copla de un pianillo
The tune of a piano
Se va metiendo por los balcones,
Is heard through the balconies,
Navegan los galeones
The galleons are sailing
Que hay en los cuadros del corredor...
That are in the pictures of the corridor...
Se bambolea
The schooner sways
La goleta en el río
On the river
Se bambolea,
It sways,
Que viene de San lucas
Coming from San Lucas
Con la marea
With the tide
Viva sevilla
Viva Sevilla
Y los barcos que salen
And the ships that sail
las Antillas.
To the Antilles.
Viva Triana
Viva Triana
Y los barcos que vienen
And the ships that come
Desde La Habana.
From Havana.
II
II
Se calla el pianillo,
The piano falls silent,
Tras los visillos
Behind the curtains
Suena el piano,
The piano sounds,
Qué dulce lo toca ahora
How sweetly she plays it now
La novia del embarcado.
The bride of the sailor.
Las mecedoras bailan sus habaneras,
The rocking chairs dance their habaneras,
Con su son de caoba, manigua y ron,
With their sound of mahogany, jungle and rum,
Y se abre el balcón,
And the balcony opens,
Suspira el pregón.,
The street vendor sighs.
Ay, barrio del Baratillo,
Oh, neighborhood of Baratillo,
Tiene color de Murillo
It has the color of Murillo
La siesta triste
The sad siesta
De aquel salón...
Of that room...
Ay, novio marinero,
Oh, sailor boyfriend,
Ay, capitán de mi puerto.
Oh, captain of my port.
Qué blancas son las velas de tu goleta,
How white the sails of your schooner are,
Qué secretas las penas de mi pañuelo.
How secret the sorrows of my handkerchief.
Ay, que se fue Cuba,
Oh, he went to Cuba,
Ay, que venga por Dios...
Oh, may he come for God's sake...
Que venga por el río,
May he come by the river,
Con su goleta, desde Sanlúcar,
With his schooner, from Sanlucar,
Que esta copla de azúcar
May this sugar-sweet song
Pone más dulce mi corazón.
Make my heart sweeter.





Авторы: Antonio Burgos, Carlos Cano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.