María Dolores Pradera - Jugar Por Jugar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни María Dolores Pradera - Jugar Por Jugar




Jugar Por Jugar
Playing for Play's Sake
Sugiero que el más triste de los presos
I suggest that the saddest of prisoners
Tenga derecho a sábanas de seda;
Have the right to silk sheets;
Bendita sea la boca que da besos
Blessed be the mouth that gives kisses
Y no traga monedas
And doesn't swallow coins
Y no traga monedas.
And doesn't swallow coins.
Propongo corromper al puritano,
I propose corrupting the puritan,
Espiar en la ducha a las vecinas,
Spying on the neighbors in the shower,
Ir a quitarle al Dios de los Cristianos
Going to take away the God of the Christians
Su na de espinas
His crown of thorns
Su na de espinas.
His crown of thorns.
Nada de margaritas a los cuerdos,
No daisies for the sane,
Hay que engañar a la melancolía
We must deceive melancholy
Para bailar el vals de los recuerdos
To dance the waltz of memories
Llorando de alegría
Crying with joy
Llorando de alegría.
Crying with joy.
Y jugar por jugar
And playing for play's sake
Sin tener que morir o matar,
Without having to die or kill,
Y vivir al revés
And living in reverse
Que bailar es soñar con los pies.
That dancing is dreaming with your feet.
Conviene entrar penúltimo en la meta
It is convenient to enter the finish line second to last
De la vuelta a la infancia en patinete
Of the return to childhood on a scooter
Y fusilar al rey de los poetas
And shoot the king of poets
Con balas de juguete
With toy bullets
Con balas de juguete.
With toy bullets.
Y luego doctorarse en cremalleras
And then get a doctorate in zippers
Como hace la hormiguita por tu espalda,
Like the little ant on your back,
Que se quede a vivir la primavera
May springtime stay and live
Debajo de tu falda
Under your skirt
Debajo de tu falda.
Under your skirt.
Hacen falta cosquillas para serios,
Serious people need tickles,
Pensar despacio para andar deprisa,
Think slowly to walk fast,
Dar serenatas en los cementerios
Give serenades in cemeteries
Muriéndose de risa
Dying with laughter
Muriéndose de risa.
Dying with laughter.
Y jugar por jugar
And playing for play's sake
Sin tener que morir o matar,
Without having to die or kill,
Y vivir al revés
And living in reverse
Que bailar es soñar con los pies.
That dancing is dreaming with your feet.
La vida no es un block cuadriculado
Life is not a squared-off block
Sino una golondrina en movimiento
But a swallow in motion
Que no vuelve a los nidos del pasado
That doesn't return to the nests of the past
Porque no quiere el viento
Because the wind doesn't want it
Porque no quiere el viento.
Because the wind doesn't want it.
Se aconseja dormir a pierna suelta
It is advisable to sleep soundly
Lejos de tentaciones de diseño,
Far from temptations of design,
Que no pase de largo por tu puerta
May the man of your dreams not pass you by
El hombre de tus sueños
The man of your dreams
El hombre de tus sueños.
The man of your dreams.
La rana esconde un príncipe encantado,
The frog hides a prince charming,
Tu boca un agridulce de membrillo
Your mouth a sweet and sour quince
¡qué ganas de un cursillo acelerado
How I long for a crash course
De besos de tornillo
In screw kisses
De besos de tornillo!
In screw kisses!
Y jugar por jugar
And playing for play's sake
Sin tener que morir o matar,
Without having to die or kill,
Y vivir al revés
And living in reverse
Que bailar es soñar con los pies.
That dancing is dreaming with your feet.
Y jugar por jugar
And playing for play's sake
Sin tener que morir o matar,
Without having to die or kill,
Y vivir al revés
And living in reverse
Que bailar es soñar con los pies.
That dancing is dreaming with your feet.





Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Ariel Rotemberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.