María Dolores Pradera - La Flor de la Canela (Remasterizada) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни María Dolores Pradera - La Flor de la Canela (Remasterizada)




La Flor de la Canela (Remasterizada)
La Flor de la Canela (Remastered)
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, Limeño
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the glory
Del ensueño que evoca la memoria
Of the dream that the memory evokes
Del viejo puente del río y la alameda
Of the old bridge over the river and the avenue
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, Limeño
Ahora que aún perdura el recuerdo
Now that the memory still lingers
Ahora que aún se mece en un sueño
Now that the old bridge over the river and the avenue
El viejo puente del río y la alameda
Still sway in a dream
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmine in her hair and roses on her face
Airosa caminaba, la flor de la canela
Gracefully she walked, the cinnamon flower
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She spilled smoothness in her wake and left
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of perfume that she carried in her breast
Del puente a la alameda
From the bridge to the avenue
Menudo pie la lleva por la vereda que se estremece
Tiny feet carried her along the path that trembled
Al ritmo de sus caderas
To the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She gathered laughter from the breeze of the river
Al viento la lanzaba
And threw it to the wind
Del puente a la alameda
From the bridge to the avenue
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, Limeño
Ay, deja que te diga, moreno
Oh, let me tell you, dark-skinned one
Mi sentimiento
My feelings
A ver si así despiertas del sueño
To see if that way you might awaken from the dream
Del sueño que entretiene, moreno
The dream that entertains
Tu pensamiento
Your thoughts, dark-skinned one
Aspiraste la lisura que da la flor de canela
You inhaled the smoothness that the cinnamon flower gives
Adórnala con jazmines
Adorn her with jasmines
Matizando su hermosura
Highlighting her beauty
Alfombra de nuevo el puente
Once again carpet the bridge
Y engalana la alameda
And adorn the avenue
Que el río acompañará
Which the river will accompany
Tus pasos... por la vereda
Your steps along... the path
Y recuerda que
And remember that
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmine in her hair and roses on her face
Airosa caminaba, la flor de la canela
Gracefully she walked, the cinnamon flower
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She spilled smoothness in her wake and left
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of perfume that she carried in her breast
Del puente a la alameda
From the bridge to the avenue
Menudo pie la lleva por la vereda que se estremece
Tiny feet carried her along the path that trembled
Al ritmo de sus caderas
To the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She gathered laughter from the breeze of the river
Y al viento la lanzaba
And threw it to the wind
Del puente a la alameda
From the bridge to the avenue





Авторы: Isabel Chabuca Granda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.