María Dolores Pradera - La Piragua - перевод текста песни на немецкий

La Piragua - María Dolores Praderaперевод на немецкий




La Piragua
Die Piroge
Me contaron los abuelos que hace tiempo
Meine Großeltern erzählten mir, dass vor langer Zeit
Navegaba en el Cesar una piragua,
Auf dem Cesar eine Piroge fuhr,
Que partía del Banco, viejo Puerto,
Die von El Banco, dem alten Hafen, abfuhr,
A las playas de Amor en Chimichagua.
Zu den Liebesstränden in Chimichagua.
Capoteando el vendaval se estremecía,
Dem Sturm trotzend erzitterte sie,
Impacible desafiaba la tormenta,
Unerschütterlich trotzte sie dem Unwetter,
Y un ejército de estrellas la seguía
Und ein Heer von Sternen folgte ihr,
Tachonándola de luz y de leyenda.
Sie mit Licht und Legende übersäend.
Era la piragua de Guillermo Cujilo
Es war die Piroge von Guillermo Cujilo
Era la piragua, era la piragua (bis)
Es war die Piroge, es war die Piroge (bis)
Doce bogas con la piel color majagua,
Zwölf Ruderer mit majagua-farbener Haut,
Y con ellos el temible Pedro Albundia,
Und mit ihnen der furchterregende Pedro Albundia,
Por las noches a los remos le arrancaban
Nachts entrissen sie den Rudern
Un melódico rugir de hermosa cumbia.
Ein melodisches Dröhnen schöner Cumbia.
Doce sombras, ahora viejos, ya no reman,
Zwölf Schatten, jetzt alt, rudern nicht mehr,
Ya no ruge el maderamen en el agua,
Das Gebälk dröhnt nicht mehr im Wasser,
Sólo quedan los recuerdos en la arena
Nur die Erinnerungen bleiben im Sand,
Donde yace adormitando la piragua.
Wo die Piroge schlummernd liegt.
Era la piragua de Guillermo Cujiloo
Es war die Piroge von Guillermo Cujiloo
Era la piragua, era la piragua (bis)
Es war die Piroge, es war die Piroge (bis)
La piragua. La piragua. La piragua.
Die Piroge. Die Piroge. Die Piroge.





Авторы: Jose Barros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.