Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
María La Portuguesa
Maria die Portugiesin
En
las
noches
de
luna
y
clavel
In
Nächten
von
Mond
und
Nelken
De
Ayamonte
hasta
Villareal
Von
Ayamonte
bis
Villareal
Sin
rumbo,
por
el
río
Ziellos,
den
Fluss
entlang
Entre
suspiros,
una
canción,
viene
y
va
Zwischen
Seufzern
kommt
und
geht
ein
Lied
Que
la
canta
María
Das
Maria
singt
Al
querer
de
un
andaluz
Aus
Liebe
zu
einem
Andalusier
María
es
la
alegría
Maria
ist
die
Freude
Y
es
la
agonía
que
tiene
el
sur
Und
ist
die
Agonie,
die
der
Süden
hat
Que
conoció
a
ese
hombre
Die
diesen
Mann
kennenlernte
En
una
noche
de
vino
verde
y
calor
In
einer
Nacht
von
Vinho
Verde
und
Hitze
Entre
palmas
y
fandangos
Zwischen
Klatschen
und
Fandangos
La
fue
enredando,
le
trastornó
el
corazón
Er
umgarnte
sie,
verwirrte
ihr
Herz
Y
en
las
playas
de
isla
Und
an
den
Stränden
der
Insel
Se
perdieron
los
dos
Verloren
sich
die
beiden
Donde
rompen
las
olas
Wo
die
Wellen
brechen
Besó
su
boca
y
se
entregó
Er
küsste
ihren
Mund
und
sie
gab
sich
hin
Ay,
María
la
portugesa
Ach,
Maria
die
Portugiesin
Desde
Ayamonte
hasta
Faro
Von
Ayamonte
bis
Faro
Se
oye
este
fado
por
las
tabernas
Hört
man
diesen
Fado
in
den
Tavernen
Donde
bebe
vinho
amargo
Wo
sie
bitteren
Wein
trinkt
Porque
canta
con
tristeza
Weil
sie
mit
Traurigkeit
singt
Porque
esos
ojos
cerrados
Weil
diese
Augen
geschlossen
sind
Por
un
amor
desgraciado
Wegen
einer
unglücklichen
Liebe
Por
eso
canta,
por
eso
pena
Deshalb
singt
sie,
deshalb
leidet
sie
¡Fado!,
porque
me
faltan
sus
ojos
Fado!,
weil
mir
seine
Augen
fehlen
¡Fado!,
porque
me
falta
su
boca
Fado!,
weil
mir
sein
Mund
fehlt
¡Fado!,
porque
se
fue
por
el
río
Fado!,
weil
er
den
Fluss
entlang
fortging
¡Fado!,
porque
se
fue
con
la
sombra
Fado!,
weil
er
mit
dem
Schatten
ging
Dicen
que
fue
el
"te
quiero"
de
un
marinero
Man
sagt,
es
war
das
"Ich
liebe
dich"
eines
Seemanns
Razón
de
su
padecer
Der
Grund
für
ihr
Leiden
Que
en
una
noche
en
los
barcos
de
contrabando
Der
in
einer
Nacht
auf
den
Schmugglerbooten
P′al
langostino
se
fue
Beim
Langustenschmuggel
fortging
Y
en
las
sombras
del
río
Und
in
den
Schatten
des
Flusses
Un
disparo
sonó
Ertönte
ein
Schuss
Y
de
aquel
sufrimiento
Und
aus
jenem
Leid
Nació
el
lamento
de
esta
canción
Entstand
die
Klage
dieses
Liedes
Ay,
María
la
portugesa
Ach,
Maria
die
Portugiesin
Desde
Ayamonte
hasta
Faro
Von
Ayamonte
bis
Faro
Se
oye
este
fado
por
las
tabernas
Hört
man
diesen
Fado
in
den
Tavernen
Donde
bebe
vinho
amargo
Wo
sie
bitteren
Wein
trinkt
Porque
canta
con
tristeza
Weil
sie
mit
Traurigkeit
singt
Porque
esos
ojos
cerrados
Weil
diese
Augen
geschlossen
sind
Por
un
amor
desgraciado
Wegen
einer
unglücklichen
Liebe
Por
eso
canta,
por
eso
pena
Deshalb
singt
sie,
deshalb
leidet
sie
¡Fado!,
porque
me
faltan
sus
ojos
Fado!,
weil
mir
seine
Augen
fehlen
¡Fado!,
porque
me
falta
su
boca
Fado!,
weil
mir
sein
Mund
fehlt
¡Fado!,
porque
se
fue
por
el
río
Fado!,
weil
er
den
Fluss
entlang
fortging
¡Fado!,
porque
se
fue
con
la
sombra
Fado!,
weil
er
mit
dem
Schatten
ging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Cano Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.