María Dolores Pradera - No Te Mires En El Río - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни María Dolores Pradera - No Te Mires En El Río




No Te Mires En El Río
Не смотрись в реку
En Sevilla hay una casa,
В Севилье стоит дом,
Y en la casa una ventana
А в доме есть окно,
Y en la ventana una niña
А в окне сидит девица,
Que las rosas envidiaban.
Красотой своей затмив розы.
Por la noche, con la luna,
Ночью, когда луна сияет,
En el río se miraba.
Она в реке любуется собой.
¡Ay corazón,
О, сердце,
Que bonita es mi novia!.
Какая красивая моя невеста!
¡Ay corazón,
О, сердце,
Asomá a la ventana!.
Покажись в окошке!
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
Ох! Ох! Ох!
No te mires en el río
Не смотрись в реку,
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
Ох! Ох! Ох!
Que me haces padecer,
Заставляешь меня томиться,
Porque tengo, niña, celos de él.
Ведь я, родная, ревную к ней.
Quiéreme tú.
Полюби меня.
¡Ay! quiéreme bien mío.
Ох! Полюби меня, мой милый.
Quiéreme tú,
Полюби меня,
Niña de mi corazón.
Девушка моего сердца.
Matarile, rile, rilerón.
Матариле, риле, рилерон.
De la Feria de Sevilla
С ярмарки в Севилье
él le trajo una alianza,
Он привез ей обручальное кольцо,
Gargantilla de corales
Ожерелье из кораллов
Y unos zarcillos de plata.
И серебряные серьги.
Y parecía una reina
И она казалась королевой,
Asomada a la ventana.
Выглядывая из окна.
¡Ay corazón,
О, сердце,
Le decía su novio!
Говорил ей жених!
¡Ay corazón,
О, сердце,
Al mirarla tan guapa!.
Когда смотрел на нее такую красивую!
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
Ох! Ох! Ох!
No te mires en el río
Не смотрись в реку,
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
Ох! Ох! Ох!
Que me haces padecer,
Заставляешь меня томиться,
Porque tengo, niña, celos de él.
Ведь я, родная, ревную к ней.
Quiéreme tú.
Полюби меня.
¡Ay! quiéreme bien mío.
Ох! Полюби меня, мой милый.
Quiéreme tú,
Полюби меня,
Niña de mi corazón.
Девушка моего сердца.
Matarile, rile, rilerón.
Матариле, риле, рилерон.
Una noche de verano
Летним вечером
Cuando la luna asomaba,
Когда луна показалась,
Vino a buscarla su novio
Пришел к ней жених,
Y no estaba en la ventana.
Но в окне ее не было.
Que la vió muerta en el río
И он увидел ее мертвой в реке,
Y que el agua se la llevaba.
И вода ее уносила.
¡Ay corazón,
О, сердце,
Parecía una rosa!
Она была прекрасна как роза!
¡Ay corazón,
О, сердце,
Una rosa muy blanca!.
Роза очень белая!
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
Ох! Ох! Ох!
Cómo se la lleva el río
Как вода уносит ее,
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
Ох! Ох! Ох!
Lástima de mi querer,
Жаль мою любовь,
Con razón tenía celos de él.
Не зря я ревновал к ней.
¡Ay, que dolor,
О, какая боль,
Que dolor del amor mío
Какая боль от моей любви,
¡Ay, que dolor,
О, какая боль,
Niña de mi corazón!
Девушка моего сердца!
Matarile, rile, rilerón.
Матариле, риле, рилерон.





Авторы: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.