María Elena Walsh - Canción Del Correo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни María Elena Walsh - Canción Del Correo




Canción Del Correo
Postal Song
Veo, veo, veo
I see, I see, I see
Vuelan estampillas por el correo
Stamps fly through the mail
Mariposas son
They are butterflies
Que de noche duermen en el buzón
That sleep in the mailbox at night
La paloma mensajera
The messenger pigeon
Jefa de la sucursal
Head of the branch
En el pico tiene un sobre
Has an envelope in its beak
Y en el sobre una postal
And a postcard in the envelope
Ya no sabe qué sucede
It no longer knows what's happening
Con el sello fechador
With the date stamp
Pinta en vez de fechas negras
It paints black dates instead
Monigotes de color
Colored figures
Veo, veo, veo
I see, I see, I see
Vuelan estampillas por el correo
Stamps fly through the mail
Mariposas son
They are butterflies
Que de noche duermen en el buzón
That sleep in the mailbox at night
De repente un telegrama
Suddenly a telegram
Se dobló como un avión
Folded like an airplane
Y salió por la ventana
And left through the window
Volando en tirabuzón
Flying into a tailspin
Muchas letras se levantan
Many letters rise
De su cama de papel
From their paper bed
Y se escapan caminando
And escape walking
Como hormigas en tropel
Like ants in a swarm
Veo, veo, veo
I see, I see, I see
Vuelan estampillas por el correo
Stamps fly through the mail
Mariposas son
They are butterflies
Que de noche duermen en el buzón
That sleep in the mailbox at night
Las mayúsculas se caen
The capital letters fall
En la cola de pegar
In the glue line
Pero como son tan gordas
But because they are so fat
No se pueden levantar
They can't get up
Para colmo una encomienda
To top it off, a parcel
Se desanudó el piolín
Untied its twine
Y se fue muy desenvuelta
And left very gracefully
A jugar con aserrín
To play with sawdust
Veo, veo, veo
I see, I see, I see
Vuelan estampillas por el correo
Stamps fly through the mail
Mariposas son
They are butterflies
Que de noche duermen en el buzón
That sleep in the mailbox at night
La paloma se pasea
The pigeon walks
Del pupitre al pizarrón
From the desk to the blackboard
Con los lentes en la pata
With glasses on its foot
De la desesperación
From despair
La paloma está nerviosa
The pigeon is nervous
La paloma está tan mal
The pigeon is so bad
Que se emborrachó de tinta
That it got drunk with ink
Y se come el delantal
And ate its apron
Veo, veo, veo
I see, I see, I see
Vuelan estampillas por el correo
Stamps fly through the mail
Mariposas son
They are butterflies
Que de noche duermen en el buzón
That sleep in the mailbox at night





Авторы: Maria Elena Walsh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.