Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Castillos
Die Schlösser
Los
castillos
se
quedaron
solos,
Die
Schlösser
blieben
alleine
zurück,
Sin
princesas
ni
caballeros.
Ohne
Prinzessinnen
und
Ritter.
Solos
a
la
orilla
de
un
río,
Alleine
am
Ufer
eines
Flusses,
Vestidos
de
musgo
y
silencio.
Gekleidet
in
Moos
und
Stille.
A
las
altas
ventanas
suben
Zu
den
hohen
Fenstern
steigen
Los
pájaros
muertos
de
miedo.
Die
vor
Angst
toten
Vögel.
Espían
salones
vacíos,
Sie
spähen
in
leere
Salons,
Abandonados
terciopelos.
Verlassene
Samtstoffe.
Ciegas
sueñan
las
armaduras
Blind
träumen
die
Rüstungen
El
más
inútil
de
los
sueños.
Den
nutzlosesten
aller
Träume.
Reposan
de
largas
batallas,
Sie
ruhen
sich
von
langen
Schlachten
aus,
Se
miran
en
libros
de
cuentos.
Betrachten
sich
in
Märchenbüchern.
Los
dragones
y
las
alimañas
Die
Drachen
und
das
Ungeziefer
No
los
defendieron
del
tiempo.
Haben
sie
nicht
vor
der
Zeit
geschützt.
Los
castillos
están
solos,
Die
Schlösser
sind
alleine,
Tristes
de
sombras
y
misterio
Traurig
vor
Schatten
und
Geheimnis,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Elena Walsh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.