Текст и перевод песни María Elena Walsh - Sapo Fierro
Aquí
me
puse
a
vivir,
I've
taken
up
residence,
Con
mi
sapa
y
mis
sapitos,
With
my
lady
and
baby
frogs,
En
este
aljibe
infinito;
In
this
infinite
cistern.
Cuanto
más
fijo
mejor,
The
more
settled
the
better,
Que
al
sapo
muy
picaflor
As
footloose
male
frogs
Lo
cazan
como
chorlito.
They
hunt
it
like
plover.
Yo
nací
en
una
laguna
I
was
born
in
a
lagoon
Y
mi
cuna
fue
de
lodo,
And
my
cradle
was
made
of
mud,
Cosa
de
ningún
modo
Nothing
in
my
lineage
Me
puede
desmerecer,
Could
ever
disgrace
me,
Que
a
la
hora
de
nacer
As
at
the
time
of
our
birth
Renacuajos
somos
todos.
We
are
all
tadpoles.
A
este
fondo
no
rodé,
I
didn't
fall
into
this
pit,
Me
mudé
con
gran
trabajo.
I
moved
in,
through
great
effort.
Yo
no
soy
un
estropajo
I
am
no
doormat
Ni
por
desidia
me
hundo:
Nor
do
I
sink
through
laziness:
No
es
lo
mismo
ser
profundo
It's
not
the
same
being
profound
Que
haberse
venido
abajo.
As
having
crashed
down.
Aquí
estoy
entretenido
I
am
as
content
here
Como
gato
en
almacén.
As
a
cat
in
a
warehouse.
Me
gusta
pasarlo
bien,
I
like
to
have
a
good
time,
Quieto
y
con
economía,
Quietly
and
economically,
Que
sapo
que
anda
en
la
vía
As
a
frog
on
the
street,
No
lo
para
más
que
el
tren.
Nothing
will
stop
him
except
a
train.
Yo
tengo
una
picardía
I
have
a
bit
of
mischief
Cuando
suena
la
roldana:
When
the
pulley
creaks:
Me
escondo
de
buena
gana
I
quickly
hide
Para
salvar
mi
pellejo,
To
save
my
hide,
Que
el
sapo
sabe
por
viejo
As
the
frog
knows
by
his
age
Pero
más
sabe
por
rana.
And
the
frog
knows
even
more.
Aquí
me
voy
a
plantar
I
am
going
to
settle
down
here
Profundo
como
carozo.
Deep
as
an
apricot
stone.
Yo
le
digo
al
veleidoso
I
say
to
the
fickle
man
Que
por
variar
se
desvive:
Who
thrives
on
change:
Sapo
que
cambia
de
aljibe
A
frog
that
changes
his
cistern
Siempre
es
sapo
de
otro
pozo.
Is
always
a
frog
in
someone
else's
hole.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Elena Walsh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.