Las Veces Que Estoy Sin Ti -
María Villar
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Veces Que Estoy Sin Ti
Die Male, die ich ohne dich bin
Siento
que
me
estoy
ahogando
Ich
fühle,
dass
ich
ersticke
Que
esta
vida
no
es
para
mí
(Kabasaki)
Dass
dieses
Leben
nichts
für
mich
ist
(Kabasaki)
Siento
que
ya
estoy
arruiná'
Ich
fühle,
dass
ich
schon
ruiniert
bin
Que
esto
solo
me
duele
a
mí
Dass
das
nur
mir
wehtut
Las
veces
que
estoy
sin
ti
me
ahogo
(me
ahogo)
Die
Male,
die
ich
ohne
dich
bin,
ersticke
ich
(ich
ersticke)
Vivo
de
que
me
mires
así
(que
me
mires
así)
Ich
lebe
davon,
dass
du
mich
so
ansiehst
(dass
du
mich
so
ansiehst)
¿Qué
soy
yo
si
ya
no
te
enamoro?
Was
bin
ich,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
bezaubere?
¿Qué
hago
si
dejas
de
sentir?
(dejas
de
sentir)
Was
mache
ich,
wenn
du
aufhörst
zu
fühlen?
(aufhörst
zu
fühlen)
No
me
vale
cuando
me
dices
te
quiero
Es
nützt
mir
nichts,
wenn
du
mir
sagst,
ich
liebe
dich
Si
es
porque
te
vienes
a
despedir
Wenn
es
ist,
weil
du
kommst,
um
dich
zu
verabschieden
Me
duele
cuando
lo
canto
Es
tut
mir
weh,
wenn
ich
es
singe
Lo
voy
a
gritar
muy
alto
Ich
werde
es
sehr
laut
schreien
Pa'
estar
lista
cuando
venga
de
ti
Um
bereit
zu
sein,
wenn
es
von
dir
kommt
Las
veces
que
estoy
sin
ti
me
ahogo
(me
ahogo)
Die
Male,
die
ich
ohne
dich
bin,
ersticke
ich
(ich
ersticke)
Vivo
de
que
me
mires
así
(que
me
mires
así)
Ich
lebe
davon,
dass
du
mich
so
ansiehst
(dass
du
mich
so
ansiehst)
¿Qué
soy
yo
si
ya
no
te
enamoro?
Was
bin
ich,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
bezaubere?
¿Qué
hago
si
dejas
de
sentir?
(dejas
de
sentir)
Was
mache
ich,
wenn
du
aufhörst
zu
fühlen?
(aufhörst
zu
fühlen)
He
tenido
mucha
suerte
de
encontrarte,
de
tenerte
Ich
habe
viel
Glück
gehabt,
dich
zu
finden,
dich
zu
haben
De
recuerdos
no
se
puede
vivir
(de
recuerdos
no
se
puede
vivir)
Von
Erinnerungen
kann
man
nicht
leben
(von
Erinnerungen
kann
man
nicht
leben)
Y
aunque
yo
quiera
creerte
no
vale
si
no
lo
sientes
Und
auch
wenn
ich
dir
glauben
will,
es
nützt
nichts,
wenn
du
es
nicht
fühlst
No
te
lo
quiero
tener
que
pedir
Ich
will
dich
nicht
darum
bitten
müssen
Siento
que
me
estoy
ahogando
Ich
fühle,
dass
ich
ersticke
Que
esta
vida
no
es
para
mi
Dass
dieses
Leben
nichts
für
mich
ist
Siento
que
ya
estoy
arruiná'
Ich
fühle,
dass
ich
schon
ruiniert
bin
Que
esto
solo
me
duele
a
mí
Dass
das
nur
mir
wehtut
Las
veces
que
estoy
sin
ti
me
ahogo
(me
ahogo)
Die
Male,
die
ich
ohne
dich
bin,
ersticke
ich
(ich
ersticke)
Vivo
de
que
me
mires
así
(que
me
mires
así)
Ich
lebe
davon,
dass
du
mich
so
ansiehst
(dass
du
mich
so
ansiehst)
¿Qué
soy
yo
si
ya
no
te
enamoro?
Was
bin
ich,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
bezaubere?
¿Qué
hago
si
dejas
de
sentir?
(dejas
de
sentir)
Was
mache
ich,
wenn
du
aufhörst
zu
fühlen?
(aufhörst
zu
fühlen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: María Villar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.