María Laura Dedé feat. Grod Morel & Gabriela Bonomo - Literal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни María Laura Dedé feat. Grod Morel & Gabriela Bonomo - Literal




Literal
Literal
Las palabras de Dedé
Dedé's words
Literal
Literal
Cuando lo vi subir al colectivo, se me fueron los ojos.
When I saw him get on the bus, my eyes followed him.
A uno, logré atajarlo y me lo puse de nuevo,
I was able to catch one of them and put it back in place,
Pero el otro rodó por el pasillo y
But the other rolled down the aisle
Se detuvo junto a su zapatilla verde.
And stopped next to his green sneaker.
Debía apurarme,
I had to hurry,
Porque si lo pisaba iba a tener la sangre
Because if he stepped on it, I would have blood
En el ojo, y no quería mancharle la zapatilla.
In my eye, and I didn't want to get his sneakers dirty.
Permiso, vine a buscar mi ojo", iba a decirle,
"Excuse me, I came to get my eye," I was going to say,
Pero no pude: su belleza me dejó sin palabras.
But I couldn't: his beauty left me speechless.
Me limité entonces a levantarlo en silencio.
So I just picked it up silently.
Lo guardé en mi bolsillo (ya estaba sucio
I put it in my pocket (it was already dirty
Para ponérmelo) y me quedé a su lado de pie.
To put it on) and stood next to him.
Unas cuadras junto a él bastaron para darme cuenta de que tenía
A few blocks next to him were enough to make me realize that I had
Mariposas adentro de la panza y
Butterflies in my stomach and
Encima no se quedaban quietas para nada.
They didn't sit still at all.
Sentía náuseas, pero unas náuseas lindas,
I felt nauseous, but a nice kind of nausea,
Me parece, no como cuando como tres kilos de chocolate.
I think, not like when I eat three pounds of chocolate.
En la parada siguiente me miró y me sonrió,
At the next stop, he looked at me and smiled,
Y ahí yo me quedé con la boca abierta y las mariposas de mi panza
And there I was with my mouth open and the butterflies in my stomach
Salieron todas en nube. "¡Socorro!", gritaron algunos pasajeros.
All came out in a cloud. "Help!" shouted some passengers.
"¡Atrápenlas!", dijeron otros,
"Catch them!" said others,
Y en el colectivo de la línea 42 se armó un colorido revuelo.
And in the bus of the 42nd line there was a colorful fuss.
Mientras la gente corría de acá para allá tratando de atrapar o huir
While people were running here and there trying to catch or escape
De las mariposas,
The butterflies,
Nosotros nos sentamos en dos
We sat down in two
Asientos juntos que se habían desocupado.
Seats together that had been vacated.
Él me miró de nuevo (por suerte me veía de
He looked at me again (thankfully, he saw me in
Perfil), y abrió la boca para decirme algo.
Profile), and opened his mouth to tell me something.
Yo fui toda oídos, por supuesto...
I was all ears, of course...
Sin embargo nunca supe lo que me dijo, porque estaba muerta de amor.
However, I never knew what he said to me, because I was dead with love.
Y este cuento ya contado, se escapó para tu lado
And this tale already told, escaped to your side





María Laura Dedé feat. Grod Morel & Gabriela Bonomo - Como un Outlaw
Альбом
Como un Outlaw
дата релиза
29-11-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.