Текст и перевод песни María Martha Serra Lima - A Mi Manera (Comme D'Habitude) (My Way)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Manera (Comme D'Habitude) (My Way)
Мой путь (Comme D'Habitude) (My Way)
Estoy,
mirando
atrás,
y
puedo
ver,
mi
vida
entera
Я
оглядываюсь
назад
и
вижу
всю
свою
жизнь
Y
sé
que
estoy
en
paz,
pues
la
viví
a
mi
manera
И
я
знаю,
что
я
в
мире,
потому
что
я
прожила
ее
по-своему
Crecí
sin
derrochar,
logré
abrazar
el
mundo
todo
Я
росла
в
достатке,
и
мне
удалось
объять
весь
мир
Y
más...
mil
sueños
más,
viví
a
mi
modo
И
более...
тысячи
других
мечтаний,
я
жила
по-своему
Dolor
no
conocí
y
recibí
compensaciones
Я
не
знала
боли
и
получила
компенсации
Seguí
sin
bacilar,
logré
vencer
las
decepciones
Я
последовала,
не
колеблясь,
мне
удалось
преодолеть
разочарования
Mi
plan
jamas
falló
y
me
mostró
mil
y
un
recodos
Мой
план
никогда
не
подводил
и
показывал
мне
тысячи
поворотов
Y
más,
si
mucho
más...
viví
a
mi
modo
Да,
и
еще
много
чего...
я
жила
по-своему
Esa
fui
yo
que
arremetí
Это
была
я,
кто
бросилась
вперед
Hasta
el
azar
quise
perseguir
Даже
удачу
я
хотела
завоевать
Si
me
oculte,
si
me
arriesgue
lo
que
perdí
no
lo
llore
Я
скрывалась,
я
рисковала,
я
не
плакала
о
том,
что
потеряла
Porque
viví,
siempre
viví,
a
mi
manera
Потому
что
я
жила,
всегда
жила
по-своему
Ame,
también
sufrí
y
compartí
Я
любила,
я
страдала,
я
делилась
Caminos
largos
Долгими
дорогами
Perdí
y
rescate,
mas
no
guarde
Я
теряла
и
находила,
но
не
хранила
Tiempos
amargos
Горькие
времена
Jamás
me
arrepentí
si
amando
di
todos
mis
sueños
Я
никогда
не
сожалела,
если
любила
и
отдавала
все
свои
мечты
Lloré
y
si
reí,
fue
a
mi
manera
Я
плакала
и
смеялась
по-своему
Te
pueden
decir
o
criticar
Тебе
могут
говорить
и
критиковать
Si
yo
aprendí
a
renunciar
Но
я
научилась
отказываться
Si
hay
que
morir
y
hay
que
pasar,
nada
deje
sin
entregar
Если
надо
умереть
и
уйти,
не
оставляй
ничего
неотданным
Porque
viví,
siempre
viví...
a
mi
manera
Потому
что
я
жила,
всегда
жила...
по-своему
Fue...
a
mi
manera
Я...
по-своему
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.