María Peláe feat. Mario Diaz - Ya que estamos - перевод текста песни на немецкий

Ya que estamos - Mario Díaz , María Peláe перевод на немецкий




Ya que estamos
Wo wir schon mal dabei sind
La medida entre boca y boca
Das Maß zwischen Mund und Mund
Ese espacio limitado de sombras
Dieser begrenzte Raum aus Schatten
El escrúpulo, el escrutinio, quedaron pa′ otra cosa
Die Skrupel, die genaue Prüfung, blieben für etwas anderes übrig
Ventoleras por la sangre
Windstöße im Blut
Y esa lengua no hay quien la retracte
Und diese Zunge kann niemand zurückziehen
Una vez se rompe aguas ya no hay quien lo pare
Sobald die Fruchtblase platzt, gibt es niemanden, der es aufhält
Hoy mi pecho es un enjambre
Heute ist meine Brust ein Schwarm
Y tus ojos parecen más grandes
Und deine Augen scheinen größer
Te como con la mirada, no hace falta masticarte
Ich fresse dich mit Blicken auf, Kauen ist nicht nötig
Crugido el cuerpo, sacado el tiesto que le vamos a hacer
Der Körper knirscht, die Fassung verloren, was sollen wir tun?
Tentado el filo, enredado el hilo
Die Klinge gereizt, der Faden verheddert
Estamos hirviendo y nos vamos a cocer
Wir kochen und werden gar
Un crucigrama de dos palabras
Ein Kreuzworträtsel aus zwei Wörtern
Que no te atreves a ver, engañándote, engañándome
Das du dich nicht traust zu sehen, dich betrügend, mich betrügend
Entrar en otoño en un rosal no me hace mucha gracia
Im Herbst in einen Rosenstrauch zu treten, gefällt mir nicht besonders
Tu con la sangre te divertirás como un político en la mafia
Du wirst dich mit dem Blut amüsieren wie ein Politiker in der Mafia
Yo me tiro si me quieres tirar pero si me prometes venganza
Ich lasse mich fallen, wenn du mich fallen sehen willst, aber nur, wenn du mir Rache versprichst
Como el marinero que se va sin piedad de lo que deja en su casa
Wie der Seemann, der ohne Mitleid mit dem geht, was er zu Hause lässt
Te relames entre los comensales
Du leckst dir die Lippen zwischen den Tischgästen
Yo que disimular es una de tus artes
Ich weiß, dass Verstellen eine deiner Künste ist
Y si vas al baño que no extrañe que me levante
Und wenn du zur Toilette gehst, wundere dich nicht, wenn ich aufstehe
Crugido el cuerpo, sacado el tiesto que le vamos a hacer
Der Körper knirscht, die Fassung verloren, was sollen wir tun?
Tentado el filo, enredado el hilo
Die Klinge gereizt, der Faden verheddert
Estamos hirviendo y nos vamos a cocer
Wir kochen und werden gar
Un crucigrama de dos palabras
Ein Kreuzworträtsel aus zwei Wörtern
Que no te atreves a ver, engañándote, engañándome
Das du dich nicht traust zu sehen, dich betrügend, mich betrügend
El mundo hablando cosas serias
Die Welt spricht über ernste Dinge
Tu mano en mi pierna debajo de la mesa
Deine Hand auf meinem Bein unter dem Tisch
El mundo no tiene vergüenza
Die Welt hat keine Scham
Tu mano está en mi pierna debajo de la mesa
Deine Hand ist auf meinem Bein unter dem Tisch
Y no lo ven, y no lo ven
Und sie sehen es nicht, und sie sehen es nicht
Crugido el cuerpo, sacado el tiesto que le vamos a hacer
Der Körper knirscht, die Fassung verloren, was sollen wir tun?
Tentado el filo, enredado el hilo
Die Klinge gereizt, der Faden verheddert
Estamos hirviendo y nos vamos a cocer
Wir kochen und werden gar
Un crucigrama de dos palabras
Ein Kreuzworträtsel aus zwei Wörtern
Que no te atreves a ver, engañándote, engañándome
Das du dich nicht traust zu sehen, dich betrügend, mich betrügend
Crugido el cuerpo, sacado el tiesto que le vamos a hacer
Der Körper knirscht, die Fassung verloren, was sollen wir tun?
Tentado el filo, enredado el hilo
Die Klinge gereizt, der Faden verheddert
Estamos hirviendo y nos vamos a cocer
Wir kochen und werden gar
Un crucigrama de dos palabras
Ein Kreuzworträtsel aus zwei Wörtern
Que no te atreves a ver, engañándote, engañándome
Das du dich nicht traust zu sehen, dich betrügend, mich betrügend






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.