Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya que estamos
Wo wir schon mal dabei sind
La
medida
entre
boca
y
boca
Das
Maß
zwischen
Mund
und
Mund
Ese
espacio
limitado
de
sombras
Dieser
begrenzte
Raum
aus
Schatten
El
escrúpulo,
el
escrutinio,
quedaron
pa′
otra
cosa
Die
Skrupel,
die
genaue
Prüfung,
blieben
für
etwas
anderes
übrig
Ventoleras
por
la
sangre
Windstöße
im
Blut
Y
esa
lengua
no
hay
quien
la
retracte
Und
diese
Zunge
kann
niemand
zurückziehen
Una
vez
se
rompe
aguas
ya
no
hay
quien
lo
pare
Sobald
die
Fruchtblase
platzt,
gibt
es
niemanden,
der
es
aufhält
Hoy
mi
pecho
es
un
enjambre
Heute
ist
meine
Brust
ein
Schwarm
Y
tus
ojos
parecen
más
grandes
Und
deine
Augen
scheinen
größer
Te
como
con
la
mirada,
no
hace
falta
masticarte
Ich
fresse
dich
mit
Blicken
auf,
Kauen
ist
nicht
nötig
Crugido
el
cuerpo,
sacado
el
tiesto
que
le
vamos
a
hacer
Der
Körper
knirscht,
die
Fassung
verloren,
was
sollen
wir
tun?
Tentado
el
filo,
enredado
el
hilo
Die
Klinge
gereizt,
der
Faden
verheddert
Estamos
hirviendo
y
nos
vamos
a
cocer
Wir
kochen
und
werden
gar
Un
crucigrama
de
dos
palabras
Ein
Kreuzworträtsel
aus
zwei
Wörtern
Que
no
te
atreves
a
ver,
engañándote,
engañándome
Das
du
dich
nicht
traust
zu
sehen,
dich
betrügend,
mich
betrügend
Entrar
en
otoño
en
un
rosal
no
me
hace
mucha
gracia
Im
Herbst
in
einen
Rosenstrauch
zu
treten,
gefällt
mir
nicht
besonders
Tu
con
la
sangre
te
divertirás
como
un
político
en
la
mafia
Du
wirst
dich
mit
dem
Blut
amüsieren
wie
ein
Politiker
in
der
Mafia
Yo
me
tiro
si
me
quieres
tirar
pero
si
me
prometes
venganza
Ich
lasse
mich
fallen,
wenn
du
mich
fallen
sehen
willst,
aber
nur,
wenn
du
mir
Rache
versprichst
Como
el
marinero
que
se
va
sin
piedad
de
lo
que
deja
en
su
casa
Wie
der
Seemann,
der
ohne
Mitleid
mit
dem
geht,
was
er
zu
Hause
lässt
Te
relames
entre
los
comensales
Du
leckst
dir
die
Lippen
zwischen
den
Tischgästen
Yo
sé
que
disimular
es
una
de
tus
artes
Ich
weiß,
dass
Verstellen
eine
deiner
Künste
ist
Y
si
vas
al
baño
que
no
extrañe
que
me
levante
Und
wenn
du
zur
Toilette
gehst,
wundere
dich
nicht,
wenn
ich
aufstehe
Crugido
el
cuerpo,
sacado
el
tiesto
que
le
vamos
a
hacer
Der
Körper
knirscht,
die
Fassung
verloren,
was
sollen
wir
tun?
Tentado
el
filo,
enredado
el
hilo
Die
Klinge
gereizt,
der
Faden
verheddert
Estamos
hirviendo
y
nos
vamos
a
cocer
Wir
kochen
und
werden
gar
Un
crucigrama
de
dos
palabras
Ein
Kreuzworträtsel
aus
zwei
Wörtern
Que
no
te
atreves
a
ver,
engañándote,
engañándome
Das
du
dich
nicht
traust
zu
sehen,
dich
betrügend,
mich
betrügend
El
mundo
hablando
cosas
serias
Die
Welt
spricht
über
ernste
Dinge
Tu
mano
en
mi
pierna
debajo
de
la
mesa
Deine
Hand
auf
meinem
Bein
unter
dem
Tisch
El
mundo
no
tiene
vergüenza
Die
Welt
hat
keine
Scham
Tu
mano
está
en
mi
pierna
debajo
de
la
mesa
Deine
Hand
ist
auf
meinem
Bein
unter
dem
Tisch
Y
no
lo
ven,
y
no
lo
ven
Und
sie
sehen
es
nicht,
und
sie
sehen
es
nicht
Crugido
el
cuerpo,
sacado
el
tiesto
que
le
vamos
a
hacer
Der
Körper
knirscht,
die
Fassung
verloren,
was
sollen
wir
tun?
Tentado
el
filo,
enredado
el
hilo
Die
Klinge
gereizt,
der
Faden
verheddert
Estamos
hirviendo
y
nos
vamos
a
cocer
Wir
kochen
und
werden
gar
Un
crucigrama
de
dos
palabras
Ein
Kreuzworträtsel
aus
zwei
Wörtern
Que
no
te
atreves
a
ver,
engañándote,
engañándome
Das
du
dich
nicht
traust
zu
sehen,
dich
betrügend,
mich
betrügend
Crugido
el
cuerpo,
sacado
el
tiesto
que
le
vamos
a
hacer
Der
Körper
knirscht,
die
Fassung
verloren,
was
sollen
wir
tun?
Tentado
el
filo,
enredado
el
hilo
Die
Klinge
gereizt,
der
Faden
verheddert
Estamos
hirviendo
y
nos
vamos
a
cocer
Wir
kochen
und
werden
gar
Un
crucigrama
de
dos
palabras
Ein
Kreuzworträtsel
aus
zwei
Wörtern
Que
no
te
atreves
a
ver,
engañándote,
engañándome
Das
du
dich
nicht
traust
zu
sehen,
dich
betrügend,
mich
betrügend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.