Masaharu Fukuyama - Jazz To Hepburn To Kimi To - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Masaharu Fukuyama - Jazz To Hepburn To Kimi To




Jazz To Hepburn To Kimi To
Джаз, Хепберн и ты
自覚症状は実はあったんです
На самом деле, я уже догадывался,
恋の病にかかっていたんです
Что заболел любовью.
ひどい失恋のおかげで
Благодаря тяжелому расставанию
恋の抗体ならば持っていたのに
У меня выработался иммунитет к любви,
心にずっとマスクしてたのに
Я словно носил маску на сердце.
この症状の特効薬は
Но лекарство от этого недуга,
常識ですが「君の笑顔」です
Как известно, «твоя улыбка».
さらに完治させる処方は
А чтобы окончательно излечиться,
副作用が強い「あの言葉」でしょう
Нужно лекарство с сильным побочным эффектом - «те самые слова».
「僕はね、ずっと君が...」
«Я, знаешь ли, всё время...»
君がよく聴くjazzも 君が憧れるHepburnも
Джаз, который ты любишь, Хепберн, которой ты восхищаешься,
君が付き合ってた彼氏のことも
Даже про твоего бывшего парня
知ってるつもりだけど 本当は何ひとつ君を知らない
Я вроде бы всё знаю, но на самом деле я ничего о тебе не знаю.
だって僕は 今日も「ただの友達」だから
Ведь я сегодня всего лишь «твой друг».
君の笑顔の理由に 君が流す涙の理由に
Причиной твоей улыбки, причиной твоих слёз,
君が生きる理由に 僕はなれるかな
Смыслом твоей жизни... смогу ли я им стать?
難しいjazzも聴いて
Я слушаю сложный джаз,
『ローマの休日』も観てみたよ
И «Римские каникулы» посмотрел.
だって君は僕の
Ведь ты для меня
「特別すぎる友達」だから
«Совсем особенный друг».
考えすぎちゃって もう片思いでいいか
Я слишком много думаю... Может, мне хватит и безответной любви?
ダメだ じゃどうするんだ?
Нет, что же мне делать?
ごめん...。って言われる副作用ならもう覚悟します
Если побочный эффект - это услышать «Извини...», я готов к этому.
「君がね、好き」
«Ты мне нравишься».





Авторы: Masaharu Fukuyama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.