Masaharu Fukuyama - 昭和やったね - перевод текста песни на английский

昭和やったね - Masaharu Fukuyamaперевод на английский




昭和やったね
Showa yatta ne
207号線に春が
Весна наступает на 207-й магистрали
今年もやってきた
Она снова пришла в этом году
桜が綺麗に咲いとるね
Вишни цветут очень красиво
菜の花 線路越しに
Рапс за железнодорожной линией
さざ波光る大村湾
Рябь в море Омура
子供ん頃から好きたい
Я люблю это с детства
母ちゃんの故郷へ
На родину моей мамы
ドライブする道
Ведет дорога, по которой я езжу
名も無きオイだけの名所さ
Неизвестная достопримечательность
戦争を生きてたんだ
Она пережила войну
ばあちゃんはね
Моя бабушка
戦争に負けんかった
Она не погибла на войне
ばあちゃんは強いね
Бабушка сильная
長女やった母ちゃんは
Моя мама была старшей дочерью
家族の洗濯もんは
Она стирала белье для всех
川でしよったって... ビックリ
В реке... Удивительно
オイも小学生んころに
Когда я был школьником
熱々 五右衛門風呂で
Я игрался в горячей ванне
ふざけて火傷しよったね
И обжегся
遊んで
Мы играли в море, в горах, в реке
お手伝いもせず
И не помогали по дому
腹減った! ご飯はまだね!
Я проголодался! Обед еще не готов!
バカばい
Какой же я глупый
戦争は終わったけれど
Война закончилась
ばあちゃんの
Но у бабушки
暮らしは楽じゃなかった
Была нелегкая жизнь
昭和やったね
Вот так вот в эпоху Сёва
雨の日 風の日も
В дождь и в ветер
調子悪くても
Несмотря на недомогание
「畑が呼びよる」って
«Поле зовет меня»
出かけて行ったね
И она отправилась в путь
田んぼで稲刈りして
Собрала рис на рисовом поле
藁まみれ
Наполнилась соломой
案山子も笑っていた
Даже пугало смеялось
昭和やった
Вот так вот в эпоху Сёва
冬には蜜柑狩りで
А зимой мы собирали мандарины
朝霜のおりた蜜柑の味は
Вкус мандаринов, покрытых утренним инеем
日本一 世界一さ
Лучший в Японии, лучший в мире





Авторы: 福山 雅治, 福山 雅治


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.