Masaharu Fukuyama - 破曉 - 暁 (中国語 Ver.) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Masaharu Fukuyama - 破曉 - 暁 (中国語 Ver.)




破曉 - 暁 (中国語 Ver.)
Рассвет - 暁 (Китайская версия)
忧伤黑夜太漫长
Утомительна долгая, тёмная ночь,
哪段前往梦想之航不起浪
Какой путь к мечтам обходится без волн?
就算失去方向 只有孤单陪伴
Даже если потеряю направление, и лишь одиночество со мной,
用力微笑吧不会太难
Я заставлю себя улыбнуться, это не так сложно.
勇气就如同今晚沉默月光
Мужество, как безмолвный лунный свет этой ночью,
期待再一次被照亮
Ждёт, когда его снова озарят.
因为害怕被击垮而轻言放弃
Сдаться из страха быть сломленным
那才是真的所谓失败啊
Вот что есть настоящая неудача.
就像太阳燃烧吧
Гори, как солнце,
直到冰冷世界有温暖
Пока холодный мир не наполнится теплом.
你将会看到希望
Ты увидишь надежду.
人生不可思议吧
Жизнь невероятна, правда?
夜越是黑暗星光就越是璀璨
Чем темнее ночь, тем ярче звёзды.
少了你的关怀 哪怕实现了梦
Без твоей заботы, даже если мечта сбудется,
再感到光荣也是心痛
Вся слава обернётся болью в сердце.
真心就如同今晚遥远的星光
Искренность, как далёкий свет звёзд этой ночью,
在黑暗中闪烁着光芒
Мерцает в темноте.
不论困难或悲伤都一起分享
Все трудности и печали мы разделим,
再苦也能勇敢地飞翔
И даже в горе сможем смело парить.
像太阳尽情燃烧吧
Гори, как солнце, без остатка,
为了照亮彼此而存在
Мы существуем, чтобы освещать друг друга.
当还能为梦想而战
Пока мы можем бороться за мечту,
希望就如同今晚微小的星光啊
Надежда, как слабый свет звёзд этой ночью,
为迷路的人指引方向
Укажет заблудшимся путь.
看似可笑的脆弱对我们来说
Кажущаяся смешной хрупкость для нас
却是唯一支撑的力量
Единственная опора и сила.
就像太阳燃烧吧
Гори, как солнце,
直到冰冷世界有温暖
Пока холодный мир не наполнится теплом.
你就是我的希望
Ты моя надежда,
我也将守护着你
И я буду оберегать тебя,
默默努力为你燃烧
Безмолвно горя для тебя.
太阳将再度升起
Солнце снова взойдёт.
不管谁变勇敢谁仍旧沮丧
Кто-то станет смелым, кто-то останется в печали,
住在这星球上筑梦的人们啊
Но для всех живущих на этой планете и строящих свои мечты,
闪亮的一天正当要开始
Блистающий день вот-вот наступит.





Авторы: 福山 雅治, 福山 雅治


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.